Bookmark Us Bookmark Us   Health AZ Guides Gesundheit AZ Guides | Home Heim Tags Tags Joomla Tags For Joomla 1.0.x Joomla Tags für Joomla 1.0.x Items Tagged With Poisoning Artikel getaggt mit Vergiftung First Aid - Poisoning Treatment Erste Hilfe - Vergiftung Behandlung Written By: Administrator Geschrieben von: Administrator Section: First Aid AZ Rubrik: Erste-Hilfe-AZ Category: Poisoning Kategorie: Vergiftung 2008-02-06 10:36:12 2008-02-06 10:36:12 Please call 911 immediately if you are having chest pain, difficulty breathing, severe bleeding, sudden weakness or numbness, or if you think you have a medical emergency. Bitte rufen Sie 911 sofort, wenn Sie sich mit Schmerzen in der Brust, Atemnot, schwere Blutungen, plötzliche Schwäche oder Taubheitsgefühl, oder wenn Sie denken, Sie haben einen medizinischen Notfall. Poisoning Treatment Vergiftung Behandlung Self-Care at Home Self-Care at Home If you, a family member, or a friend has swallowed or breathed a poison and you have signs or symptoms, such as nausea, vomiting, pain, trouble breathing, seizure, confusion, or abnormal skin color, then you must call either an ambulance or a poison control center for guidance. Wenn Sie, ein Familienmitglied oder ein Freund hat Verschlucken oder atmete ein Gift, und Sie haben Anzeichen oder Symptome, wie Übelkeit, Erbrechen, Schmerzen, Schwierigkeiten beim Atmen, Beschlagnahme, Verwirrtheit, anormales oder Hautfarbe, dann müssen Sie entweder einen Krankenwagen oder ein Gift Control Center für Beratung. As a rule, do not treat a poisoning at home. In der Regel, nicht Behandlung einer Vergiftung zu Hause. - Identify your closest poison control center from a comprehensive list of toll-free telephone numbers for poison control centers in all states at the American Association of Poison Control Centers. Identifizieren Sie Ihr nächstgelegener Gift Leitstelle aus eine umfassende Liste von gebührenfreie Telefonnummern für Gift Leitstellen in allen Staaten an der American Association of Poison Control Centers.
- Place the telephone number (along with police, fire, and 911 or equivalent) near your home phones. Legen Sie die Telefonnummer (zusammen mit Polizei, Feuerwehr, und 911 oder gleichwertig) in der Nähe Ihres Handys zu Hause.
- If you phone a poison control center, ask: Wenn Sie Telefon ein Gift Control-Center, fragen Sie:
- Is there an antidote I can give at home? Gibt es ein Gegenmittel Ich kann zu Hause?
In the past, syrup of ipecac was recommended to induce vomiting. In der Vergangenheit, Sirup von ipecac wurde empfohlen, Erbrechen herbeiführen. You should only give ipecac when told to do so by a medical professional. Sie sollten nur geben, wenn ipecac, nachdem Sie dazu von einem medizinischen Fachmann wenden. Recently, experts concluded that ipecac syrup should be used very rarely. Vor kurzem, Sachverständigen zu dem Schluss, dass ipecac Sirup sollte verwendet werden, sehr selten. Thus, the current first-line treatment for most ingested poisons is now activated charcoal, which works more quickly and effectively. So, die aktuelle First-Line-Behandlung für die meisten Gifte Einnahme ist jetzt Aktivkohle, die Arbeiten schneller und effektiver. Medical Treatment Medizinische Behandlung - Elimination: Get rid of the unabsorbed poison before it can do any harm. Elimination: Lassen Sie das nicht resorbierte Gift, bevor sie tun können, einen Schaden.
- In rare cases, the physician may use ipecac to cause vomiting. In seltenen Fällen kann der Arzt Nutzung ipecac zu verursachen Erbrechen.
- If the person is unconscious, the doctor will put a flexible, soft, plastic tube into the windpipe to protect the person from suffocating in his or her own vomit and to provide artificial breathing. Wenn die Person bewusstlos ist, der Arzt wird eine flexible, Soft-, Kunststoff-Röhrchen in die Luftröhre zum Schutz der Person von erstickenden in seinem eigenen Erbrochenem und die künstliche Atmung.
- Once the poison has moved past the stomach, other methods are needed. Sobald das Gift der Vergangenheit hat sich den Magen, andere Methoden erforderlich sind.
- Activated charcoal acts as a "super" absorber of many poisons. Aktivkohle fungiert als "super" Absorber von vielen Gifte. Once the poison is stuck to the charcoal in the intestine, the poison cannot get absorbed into the bloodstream. Sobald das Gift ist, die auf die Kohle in den Darm, das Gift kann nicht absorbiert in den Blutkreislauf. Activated charcoal has no taste, but the gritty texture sometimes causes the person to vomit. Aktivkohle hat keinen Geschmack, aber die Textur kiesiger manchmal bewirkt, dass die Person zu erbrechen. To be effective, activated charcoal needs to be given as soon as possible after the poisoning. Um wirksam zu sein, Aktivkohle, muss so bald wie möglich nach der Vergiftung. It does not work with alcohol, caustics, lithium, or petroleum products. Es funktioniert nicht mit Alkohol, Laugen, Lithium, oder Erdölprodukte.
- Whole bowel irrigation requires drinking a large quantity of a fluid called GoLYTELY. Ganze Darm Bewässerung erfordert Trinken eine große Menge einer Flüssigkeit namens GoLYTELY. This flushes the entire gastrointestinal tract before the poison gets absorbed. Das spült den gesamten Magen-Darm-Trakt, bevor das Gift wird absorbiert.
- Antidotes: Some poisons have specific antidotes. Gegenmittel: Einige Gifte haben spezifischen Gegenmittel. Antidotes either prevent the poison from working or reverse the effects of the poison. Gegenmittel entweder verhindern, dass das Gift aus Be-oder Reverse-die Auswirkungen der Gift.
- Atropine is an antidote for certain nerve gases and insecticides. Atropin ist ein Gegenmittel für bestimmte Nerven Gase und Insektizide. During Operation Desert Storm, all military personnel were issued atropine injectors when it was feared that Saddam Hussein would use nerve gas. Während der Operation Desert Storm, alle militärischen Personals wurden Atropin-Injektoren, wenn es wurde befürchtet, dass Saddam Hussein würde Nervengas.
- A common antidote is N-acetylcysteine (Mucomyst), which is used to neutralize Tylenol overdoses. Eine gemeinsame Antidot ist N-Acetyl (Mucomyst), das verwendet wird, zu neutralisieren tylenol Überdosis. Acetaminophen, in normal doses, is one of the safest medications known, but after a massive overdose, the liver is damaged, and hepatitis and liver failure develop. Acetaminophen, in normalen Dosen, ist eins der sichersten Medikamente bekannt, aber nach einer massiven Überdosierung, die Leber beschädigt ist, und Hepatitis und Leberversagen entwickeln. Mucomyst works as an antidote by bolstering the body's natural detoxification abilities when they are overwhelmed. Mucomyst arbeitet als Antidot durch Stärkung der körpereigenen natürlichen Entgiftung Fähigkeiten, wenn sie überfordert sind.
- It may also be possible to reverse the harmful effect of a drug even if no antidote exists. Es kann auch möglich sein, um die schädliche Wirkung einer Arznei, selbst wenn kein Gegenmittel gibt.
- If a person with diabetes takes too much insulin, a dangerously low blood sugar (hypoglycemia) will cause weakness, unconsciousness, and eventually death. Wenn eine Person mit Diabetes nimmt zu viel Insulin, einem gefährlich niedrigen Blutzuckerspiegel (Hypoglykämie) führt dazu, dass Schwäche, Bewusstlosigkeit, und schließlich Tod. Sugar given by mouth or IV is an effective treatment until the insulin wears off. Zucker durch Mund oder IV ist eine wirksame Behandlung, bis das Insulin trägt aus.
- When the poison is a heavy metal, such as lead, special medicines (chelators) bind the poison in the bloodstream and cause it to be eliminated in the urine. Wenn das Gift ist ein Schwermetall wie Blei, spezielle Medikamente (Chelatbildnern) bindet das Gift in die Blutbahn und dazu führen, dass es über den Urin ausgeschieden.
- Another "binder" is sodium polystyrene sulfonate (Kayexalate), which can absorb potassium and other electrolytes from the bloodstream. Ein weiteres "Binder" ist Natrium Polystyrol-sulfonat (Kayexalate), die absorbieren Kalium und andere Elektrolyte aus dem Blutkreislauf.
- General supportive measures: When there are no specific treatments, the physician will treat signs and symptoms as needed. Allgemeine unterstützende Maßnahmen: Wann gibt es keine spezifische Behandlung, der Arzt behandelt Anzeichen und Symptome wie notwendig.
- If the person is agitated or hallucinating, a sedative can be given to calm the person until the drug wears off. Wenn die Person ist aufgeregt oder halluzinierend, ein Beruhigungsmittel können dann gegeben werden, zur Beruhigung der Person, bis das Medikament trägt aus.
- A ventilator can be used to breathe for anyone who has stopped breathing from a poisoning. Ein Ventilator kann verwendet werden, um atmen für alle Personen, die Atmung gestoppt von einer Vergiftung.
- Antiseizure medicines can be used to treat or prevent seizures. Antiseizure Arzneimittel kann zur Behandlung oder Verhinderung von Anfällen.
VitaDocs Medical Reference from eMedicineHealth VitaDocs Medical Referenz aus eMedicineHealth Poisoning Vergiftung Poisoning Treatment Vergiftung Behandlung There are 1 items tagged with Poisoning . Es gibt 1 Einträge getaggt mit Vergiftungen. You can view all our tags in the Tag Cloud Sie können alle unsere Tags in der Tag-Cloud << Start < Previous 1 Next > End >> <<Anfang <Vorherige 1 Nächste> Ende>> Page 1 Of 1 Seite 1 von 1
| |