Acquired Immunodeficiency Virus (AIDS) and Human Immunodeficiency Virus (HIV) Virus d'immunodéficience acquise (sida) et virus de l'immunodéficience humaine (VIH)
HIV Infection and AIDS: An Overview L'infection par le VIH et le sida: un aperçu
AIDS - acquired immunodeficiency syndrome - was first reported in the United States in 1981 and has since become a major worldwide epidemic. Sida - syndrome d'immunodéficience acquise - a été signalée pour la première fois aux Etats-Unis en 1981 et est depuis devenu une grande épidémie mondiale. AIDS is caused by the human immunodeficiency virus (HIV). Le sida est causé par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH). By killing or damaging cells of the body's immune system, HIV progressively destroys the body's ability to fight infections and certain cancers. En tuant ou d'endommager des cellules du système immunitaire du corps, le VIH détruit progressivement la capacité du corps à combattre les infections et certains cancers. People diagnosed with AIDS may get life-threatening diseases called opportunistic infections, which are caused by microbes such as viruses or bacteria that usually do not make healthy people sick. Personnes diagnostiquées avec le sida mai obtenir maladies mortelles appelé les infections opportunistes, qui sont causées par des microbes tels que des virus ou des bactéries qui ne sont généralement pas faire des gens malades.
More than 830,000 cases of AIDS have been reported in the United States since 1981. Plus de 830.000 cas de sida ont été signalés aux États-Unis depuis 1981. As many as 950,000 Americans may be infected with HIV, one-quarter of whom are unaware of their infection. Comme beaucoup de 950.000 Américains mai être infectées par le VIH, un quart d'entre eux ne sont pas conscients de leur infection. The epidemic is growing most rapidly among minority populations and is a leading killer of African-American males ages 25 to 44. L'épidémie se développe plus rapidement chez les populations minoritaires et est l'une des principales cause de décès des Afro-américains de sexe masculin âgés de 25 à 44. According to the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC), AIDS affects nearly seven times more African Americans and three times more Hispanics than whites. Selon les US Centers for Disease Control and Prevention (CDC), le sida touche près de sept fois plus d'Afro-Américains et trois fois plus que les Blancs hispaniques.
How is HIV Transmitted? Comment est transmis le VIH?
| | Animation: HIV Infecting White Blood Cell Animation: Le VIH infecte les cellules blanches du sang |
HIV also is spread through contact with infected blood. Le VIH se transmet aussi par contact avec du sang infecté. Before donated blood was screened for evidence of HIV infection and before heat-treating techniques to destroy HIV in blood products were introduced, HIV was transmitted through transfusions of contaminated blood or blood components. Avant de dons de sang a été projeté pour la preuve de l'infection par le VIH avant de chaleur et de traitement des techniques de détruire le VIH dans les produits sanguins ont été introduits, le VIH a été transmis par le biais de transfusions de sang contaminé ou de composants sanguins. Today, because of blood screening and heat treatment, the risk of getting HIV from such transfusions is extremely small. Aujourd'hui, à cause du sang de dépistage et le traitement thermique, le risque d'attraper le VIH de ces transfusions est extrêmement faible.
HIV frequently is spread among injection drug users by the sharing of needles or syringes contaminated with very small quantities of blood from someone infected with the virus. VIH est souvent répartie entre les utilisateurs de drogues injectables par le partage d'aiguilles ou de seringues contaminées avec de très petites quantités de sang de quelqu'un infecté par le virus. It is rare, however, for a patient to give HIV to a health care worker or vice-versa by accidental sticks with contaminated needles or other medical instruments. Il est rare, toutefois, pour un patient de donner le VIH à un travailleur de la santé ou vice-versa accidentelle par des bâtons avec des aiguilles contaminées ou d'autres instruments médicaux.
Women can transmit HIV to their babies during pregnancy or birth. Les femmes peuvent transmettre le VIH à leur bébé pendant la grossesse ou l'accouchement. Approximately one-quarter to one-third of all untreated pregnant women infected with HIV will pass the infection to their babies. Environ un quart à un tiers de toutes les femmes enceintes non infectées par le VIH passer l'infection à leurs bébés. HIV also can be spread to babies through the breast milk of mothers infected with the virus. Le VIH peut aussi être étendue à des bébés par le biais du lait maternel des mères infectées par le virus. If the mother takes the drug AZT during pregnancy, she can significantly reduce the chances that her baby will get infected with HIV. Si la mère prend le médicament AZT pendant la grossesse, elle peut réduire de façon significative les chances que son bébé infecté par le VIH. If health care providers treat mothers with AZT and deliver their babies by cesarean section, the chances of the baby being infected can be reduced to a rate of 1 percent. Si les fournisseurs de soins de santé de traiter les mères avec l'AZT et de livrer leurs bébés par césarienne, les chances de l'enfant infecté peut être réduite à un taux de 1 pour cent.
A study sponsored by the National Institute of Allergy and Infectious Diseases (NIAID) in Uganda found a highly effective and safe drug for preventing transmission of HIV from an infected mother to her newborn. Une étude parrainée par l'Institut national des maladies allergiques et infectieuses (NIAID) en Ouganda a trouvé un très efficaces et sans danger des drogues pour la prévention de la transmission du VIH d'une mère infectée à son nouveau-né. This regimen is more affordable and practical than any other examined to date. Ce régime est plus abordable et pratique que tout autre examen à ce jour. Results from the study show that a single oral dose of the antiretroviral drug nevirapine (NVP) given to an HIV-infected woman in labor and another to her baby within three days of birth reduces the transmission rate of HIV by half compared with a similar short course of AZT. Les résultats de l'étude montrent qu'une dose orale unique de l'antirétroviral nevirapine (NVP) donné à un infectées par le VIH femme dans le travail et l'autre à son bébé dans les trois jours suivant la naissance réduit le taux de transmission du VIH de moitié par rapport à la même court cours de l'AZT.
Although researchers have found HIV in the saliva of infected people, there is no evidence that the virus is spread by contact with saliva. Bien que les chercheurs ont trouvé le VIH dans la salive de personnes infectées, il n'y a aucune preuve que le virus se propage par contact avec la salive. Laboratory studies reveal that saliva has natural properties that limit the power of HIV to infect. Des études en laboratoire montrent que la salive a des propriétés naturelles qui limitent le pouvoir du VIH à infecter. Research studies of people infected with HIV have found no evidence that the virus is spread to others through saliva by kissing. Les études de recherche de personnes infectées par le VIH ont trouvé aucune preuve que le virus se propage à d'autres par la salive par un baiser. No one knows, however, whether so-called "deep" kissing, involving the exchange of large amounts of saliva, or oral intercourse increase the risk of infection. Nul ne sait, toutefois, si soi-disant "profond" embrasser, y compris l'échange de grandes quantités de salive, les relations orales ou accroître le risque d'infection. Scientists also have found no evidence that HIV is spread through sweat, tears, urine, or feces. Les scientifiques ont également trouvé aucune preuve que le VIH se propage par le biais de la sueur, des larmes, l'urine ou les selles.
Studies of families of HIV-infected people have shown clearly that HIV is not spread through casual contact such as the sharing of food utensils, towels and bedding, swimming pools, telephones, or toilet seats. Les études des familles de personnes infectées par le VIH ont montré clairement que le VIH ne se transmet pas par contact occasionnel comme le partage de la nourriture ustensiles, les serviettes et la literie, des piscines, des téléphones, ou de sièges de toilette. HIV is not spread by biting insects such as mosquitoes or bedbugs. Le VIH ne se transmet pas par des insectes piqueurs tels que les moustiques ou punaises.
HIV can infect anyone who practices risky behaviors such as Le VIH peut infecter toute personne qui pratique les comportements à risque tels que
� Sharing drug needles or syringes ï ¿½ Partage de drogue aiguilles ou de seringues � Having sexual contact with an infected person without using a condom ï ¿½ Ayant un contact sexuel avec une personne infectée sans utiliser un préservatif � Having sexual contact with someone whose HIV status is unknown ï ¿½ Ayant des contacts sexuels avec une personne dont le statut VIH est inconnu
Having a sexually transmitted disease such as syphilis, genital herpes, chlamydial infection, gonorrhea, or bacterial vaginosis appears to make people more susceptible to getting HIV infection during sex with infected partners. Ayant une maladie transmissible sexuellement telles que la syphilis, l'herpès génital, l'infection à chlamydia, la gonorrhée ou la vaginose bactérienne semble rendre les gens plus sensibles à l'infection par le VIH obtenir au cours de rapports sexuels avec des partenaires infectés.
Symptoms of HIV Infection Les symptômes de l'infection par le VIH
Many people do not have any symptoms when they first become infected with HIV. Beaucoup de gens n'ont pas de symptômes lorsqu'ils sont infectés par le VIH. Some people, however, have a flu-like illness within a month or two after exposure to the virus. Certaines personnes, toutefois, ont un syndrome grippal dans un mois ou deux après l'exposition au virus. This illness may include Cette maladie mai inclure
� Fever ï ¿½ Fever � Headache ï ¿½ Maux de tête � Tiredness ï ¿½ fatigue � Enlarged lymph nodes (glands of the immune system easily felt in the neck and groin ï ¿½ élargi ganglions lymphatiques (glandes du système immunitaire facilement sentir dans le cou et l'aine
These symptoms usually disappear within a week to a month and are often mistaken for those of another viral infection. Ces symptômes disparaissent habituellement en moins d'une semaine à un mois et sont souvent confondus à ceux d'une autre infection virale. During this period, people are very infectious, and HIV is present in large quantities in genital fluids. Au cours de cette période, les gens sont très infectieuses et le VIH est présent en grande quantité dans les fluides génitaux.
More persistent or severe symptoms may not appear for 10 years or more after HIV first enters the body in adults, or within two years in children born with HIV infection. Plus graves ou persistants mai symptômes semblent pas pour 10 ans ou plus après la première VIH pénètre dans l'organisme chez les adultes, ou dans les deux ans chez les enfants nés avec l'infection par le VIH. This period of "asymptomatic" infection is highly individual. Cette période de "asymptomatique" infection est très individuelle. Some people may begin to have symptoms within a few months, while others may be symptom-free for more than 10 years. Mai Certaines personnes commencent à avoir des symptômes en quelques mois, tandis que d'autres symptômes mai-être gratuit pour les plus de 10 ans.
Even during the asymptomatic period, the virus is actively multiplying, infecting, and killing cells of the immune system. Même au cours de la période asymptomatique, le virus se multipliant activement, infecte, et la mise à mort des cellules du système immunitaire. The most obvious effect of HIV infection is a decline in the number of CD4 positive T cells (also called T4 cells) found in the blood -- the immune system's key infection fighters. L'effet le plus évident d'infection par le VIH est une diminution du nombre de CD4 positive des cellules T (aussi appelés cellules T4) se trouve dans le sang - le système immunitaire de l'infection touche combattants. At the beginning of its life in the human body, the virus disables or destroys these cells without causing symptoms. Au début de sa vie dans le corps humain, le virus désactive ou détruit ces cellules sans causer de symptômes.
As the immune system worsens, a variety of complications start to take over. Comme le système immunitaire se dégrade, une variété de complications commencent à prendre la relève. For many people, the first signs of infection are large lymph nodes or "swollen glands" that may be enlarged for more than three months. Pour de nombreuses personnes, les premiers signes d'infection sont grands ganglions lymphatiques ou "gonflement des glandes" que mai être élargie pour plus de trois mois. Other symptoms often experienced months to years before the onset of AIDS include D'autres symptômes souvent rencontrés mois, afin d'années avant l'apparition du sida comprennent
� Lack of energy ¿½ ï manque d'énergie � Weight loss ï ¿½ la perte de poids � Frequent fevers and sweats ï ¿½ fréquentes fièvres et de sueurs � Persistent or frequent yeast infections (oral or vaginal) ï ¿½ persistants ou de la levure de fréquentes infections (orale ou vaginale) � Persistent skin rashes or flaky skin ï ¿½ persistants des éruptions cutanées ou de la peau squameuse � Pelvic inflammatory disease in women that does not respond to treatment ï ¿½ une maladie inflammatoire pelvienne chez la femme qui ne répond pas au traitement � Short-term memory loss ï ¿½ court terme des pertes de mémoire
Some people develop frequent and severe herpes infections that cause mouth, genital, or anal sores, or a painful nerve disease called shingles. Certaines personnes développent fréquentes et plus graves que les infections herpès cause bouche, génitale, anale ou des lésions, ou d'une douloureuse maladie du nerf bardeaux. Children may grow slowly or be sick a lot. Les enfants grandissent lentement mai ou être malade beaucoup.
AIDS SIDA
The term AIDS applies to the most advanced stages of HIV infection. Le terme sida s'applique à la plupart des stades avancés de l'infection par le VIH. CDC developed official criteria for the definition of AIDS and is responsible for tracking the spread of AIDS in the United States. CDC officiel développé des critères pour la définition du SIDA et est responsable pour le suivi de la propagation du sida dans les États-Unis.
CDC's definition of AIDS includes all HIV-infected people who have fewer than 200 CD4 positive T cells (abbreviated CD4+ T cells) per cubic millimeter of blood (Healthy adults usually have CD4 positive T-cell counts of 1,000 or more.). CDC de la définition du SIDA comprend toutes les personnes infectées par le VIH qui ont moins de 200 CD4 des cellules T positif (en abrégé Cellules CD4 + T) par millimètre cube de sang (Les adultes en bonne santé ont généralement positive CD4 T-cellules de 1000 ou plus.). In addition, the definition includes 26 clinical conditions that affect people with advanced HIV disease. En outre, la définition comprend 26 cliniques conditions qui affectent les personnes à un stade avancé de l'infection par le VIH. Most of these conditions are opportunistic infections that generally do not affect healthy people. La plupart de ces conditions sont les infections opportunistes qui généralement n'ont pas d'incidence sur les personnes en bonne santé. In people with AIDS, these infections are often severe and sometimes fatal because the immune system is so ravaged by HIV that the body cannot fight off certain bacteria, viruses, fungi, parasites, and other microbes. Chez les personnes atteintes du sida, ces infections sont souvent graves et parfois mortelles, car le système immunitaire est tellement ravagé par le VIH que l'organisme ne peut pas lutter contre certaines bactéries, virus, champignons, parasites, et d'autres microbes.
Symptoms of opportunistic infections common in people with AIDS include Les symptômes des infections opportunistes communes chez les personnes atteintes de sida comprennent
� Coughing and shortness of breath ï ¿½ la toux et l'essoufflement � Seizures and lack of coordination ï ¿½ Les saisies et le manque de coordination � Difficult or painful swallowing ï ¿½ douloureux ou difficile à avaler � Mental symptoms such as confusion and forgetfulness ï ¿½ mentale des symptômes tels que confusion et l'oubli � Severe and persistent diarrhea ï ¿½ grave et persistante diarrhée � Fever ï ¿½ Fever � Vision loss ï ¿½ la perte de vision � Nausea, abdominal cramps, and vomiting ï ¿½ nausées, des crampes abdominales, vomissements et � Weight loss and extreme fatigue ï ¿½ la perte de poids et une fatigue extrême � Severe headaches ï ¿½ des maux de tête � Coma ï ¿½ Coma
Children with AIDS may get the same opportunistic infections as do adults with the disease. Enfants atteints du sida mai obtenir les mêmes infections opportunistes que les adultes à la maladie. In addition, they also have severe forms of the bacterial infections all children may get, such as conjunctivitis (pink eye), ear infections, and tonsillitis. En outre, ils ont aussi des formes sévères de la infections bactériennes tous les enfants de mai obtenir, tels que la conjonctivite (yeux rose), les infections de l'oreille, et l'amygdalite.
People with AIDS are particularly prone to developing various cancers, especially those caused by viruses such as Kaposi's sarcoma and cervical cancer, or cancers of the immune system known as lymphomas. Personnes vivant avec le SIDA sont particulièrement susceptibles de développer divers cancers, en particulier celles causées par des virus tels que le sarcome de Kaposi et le cancer du col de l'utérus, ou les cancers du système immunitaire connu sous le nom de lymphomes. These cancers are usually more aggressive and difficult to treat in people with AIDS. Ces cancers sont habituellement plus agressif et difficile à traiter chez les personnes atteintes du sida. Signs of Kaposi's sarcoma in light-skinned people are round brown, reddish, or purple spots that develop in the skin or in the mouth. Signes du sarcome de Kaposi à la lumière de personnes à peau brune sont ronds, rouge, pourpre ou de taches qui se développent dans la peau ou dans la bouche. In dark-skinned people, the spots are more pigmented. Dans la peau foncée de personnes, les taches sont plus pigmentées.
During the course of HIV infection, most people experience a gradual decline in the number of CD4 positive T cells; although some may have abrupt and dramatic drops in their CD4 positive T-cell counts. Au cours de l'infection par le VIH, la plupart des gens l'expérience d'une baisse progressive du nombre de CD4 des cellules T positive, même si certains ont mai brusque et dramatique sera en baisse dans leur positifs CD4 T-cellules. A person with CD4 positive T cells above 200 may experience some of the early symptoms of HIV disease. Une personne positive avec CD4 des cellules T au-dessus de 200 mai expérience de certains des premiers symptômes de la maladie du VIH. Others may have no symptoms even though their CD4 positive T-cell count is below 200. Autres mai n'ont pas de symptômes, même si leurs CD4 positive T-cell count est inférieur à 200.
Many people are so debilitated by the symptoms of AIDS that they cannot hold steady employment or do household chores. Beaucoup de gens sont tellement affaiblis par les symptômes du sida qu'ils ne peuvent pas tenir un emploi stable ou de faire des tâches ménagères. Other people with AIDS may experience phases of intense life-threatening illness followed by phases in which they function normally. D'autres personnes vivant avec le SIDA mai expérience intense phases de la vie en danger maladie suivie par des phases dans lesquelles ils fonctionnent normalement.
A small number of people first infected with HIV 10 or more years ago have not developed symptoms of AIDS. Un petit nombre de gens infectés par le VIH 10 ans ou plus n'ont pas développé les symptômes du sida. Scientists are trying to determine what factors may account for their lack of progression to AIDS, such as particular characteristics of their immune systems or whether they were infected with a less aggressive strain of the virus, or if their genes may protect them from the effects of HIV. Les scientifiques tentent de déterminer quels sont les facteurs qui compte mai pour leur manque de progression du SIDA, tels que les caractéristiques particulières de leur système immunitaire, ou si elles ont été infectées avec une souche moins agressive du virus, ou si leurs gènes mai les protéger contre les effets de la VIH. Scientists hope that understanding the body's natural method of control may lead to ideas for protective HIV vaccines and use of vaccines to prevent the disease from progressing. Les scientifiques espèrent que la compréhension du corps de la méthode naturelle de contrôle mai conduire à des idées de protection de vaccins contre le VIH et l'usage de vaccins pour prévenir la maladie de progresser.
Diagnosis Diagnostic
Because early HIV infection often causes no symptoms, a doctor or other health care provider usually can diagnose it by testing a person's blood for the presence of antibodies (disease-fighting proteins) to HIV. Parce que tôt l'infection par le VIH provoque souvent aucun symptôme, un médecin ou un autre fournisseur de soins de santé en général, il peut diagnostiquer par l'essai d'une personne de sang pour la présence d'anticorps (maladie de lutte contre les protéines) pour le VIH. HIV antibodies generally do not reach detectable levels in the blood for one to three months following infection. Anticorps anti-VIH ne sont généralement pas atteindre des niveaux détectables dans le sang pendant un à trois mois suivant l'infection. It may take the antibodies as long as six months to be produced in quantities large enough to show up in standard blood tests. Mai il prendre les anticorps aussi longtemps que six mois pour être produit en quantités assez grandes pour apparaître dans la norme des tests sanguins.
People exposed to the virus should get an HIV test as soon as they are likely to develop antibodies to the virus - within 6 weeks to 12 months after possible exposure to the virus. Personnes exposées au virus doivent obtenir un test de dépistage du VIH dès qu'ils sont susceptibles de développer des anticorps au virus - dans les 6 semaines à 12 mois après une exposition possible au virus. By getting tested early, people with HIV infection can discuss with a health care provider when they should start treatment to help their immune systems combat HIV and help prevent the emergence of certain opportunistic infections (see section on treatment below). En se début de l'essai, les personnes à l'infection par le VIH peut discuter avec un fournisseur de soins de santé quand ils devraient commencer le traitement pour aider leur système immunitaire lutte contre le VIH et aider à prévenir l'apparition de certaines infections opportunistes (voir la section sur le traitement ci-dessous). Early testing also alerts HIV-infected people to avoid high-risk behaviors that could spread the virus to others. Début de l'essai aussi alertes personnes infectées par le VIH d'éviter à haut risque de comportements, qui pourrait se propager le virus à d'autres.
Most health care providers can do HIV testing and will usually offer counseling to the patient at the same time. La plupart des fournisseurs de soins de santé peut faire le dépistage du VIH et offrent des conseils pour le patient en même temps. Of course, individuals can be tested anonymously at many sites if they are concerned about confidentiality. Bien sûr, les individus peuvent être testées anonymement sur de nombreux sites si elles se préoccupent de la confidentialité.
Health care providers diagnose HIV infection by using two different types of antibody tests, ELISA and Western Blot. Fournisseurs de soins de santé de diagnostiquer l'infection par le VIH en utilisant deux différents types de tests d'anticorps, ELISA et Western Blot. If a person is highly likely to be infected with HIV and yet both tests are negative, the health care provider may request additional tests. Si une personne est hautement susceptibles d'être infectées par le VIH, et pourtant les deux tests sont négatifs, le fournisseur de soins de santé mai demande d'essais supplémentaires. The person also may be told to repeat antibody testing at a later date, when antibodies to HIV are more likely to have developed. La personne mai également être dit de répéter les tests d'anticorps à une date ultérieure, lorsque des anticorps anti-VIH sont plus susceptibles d'avoir mis au point.
Babies born to mothers infected with HIV may or may not be infected with the virus, but all carry their mothers' antibodies to HIV for several months. Les bébés nés de mères infectées par le VIH mai mai ou ne pas être infecté par le virus, mais tous ensemble à leur mère des anticorps anti-VIH pendant plusieurs mois. If these babies lack symptoms, a doctor cannot make a definitive diagnosis of HIV infection using standard antibody tests until after 15 months of age. Si ces enfants n'ont pas de symptômes, un médecin ne peut pas faire un diagnostic définitif de l'infection par le VIH en utilisant des anticorps essais jusqu'à ce que après 15 mois d'âge. By then, babies are unlikely to still carry their mothers' antibodies and will have produced their own, if they are infected. D'ici là, les bébés sont encore peu de chances de porter leurs mères et les anticorps ont produit leur propre, si elles sont infectées. Health care experts are using new technologies to detect HIV itself to more accurately determine HIV infection in infants between ages 3 months and 15 months. Les soins de santé sont des experts utilisant les nouvelles technologies pour détecter le VIH lui-même à déterminer plus précisément l'infection par le VIH chez les nourrissons âgés de 3 mois et 15 mois. They are evaluating a number of blood tests to determine if they can diagnose HIV infection in babies younger than 3 months. Ils sont en train d'évaluer un certain nombre de tests sanguins afin de déterminer si elles peuvent diagnostiquer l'infection par le VIH chez les bébés âgés de moins de 3 mois.
Treatment Traitement
When AIDS first surfaced in the United States, there were no medicines to combat the underlying immune deficiency and few treatments existed for the opportunistic diseases that resulted. Lorsque le sida est apparu tout d'abord aux États-Unis, il n'y avait pas de médicaments pour lutter contre le déficit immunitaire sous-jacent et peu de traitements existent pour les maladies opportunistes qui ont abouti. During the past 10 years, however, researchers have developed drugs to fight both HIV infection and its associated infections and cancers. Au cours des 10 dernières années, cependant, les chercheurs ont mis au point des médicaments pour lutter contre l'infection par le VIH et de ses infections et des cancers.
The US Food and Drug Administration (FDA) has approved a number of drugs for treating HIV infection. La US Food and Drug Administration (FDA) a approuvé un certain nombre de médicaments pour le traitement de l'infection par le VIH. The first group of drugs used to treat HIV infection, called nucleoside reverse transcriptase (RT) inhibitors, interrupts an early stage of the virus making copies of itself. Le premier groupe de médicaments utilisés pour traiter l'infection par le VIH, appelé nucléosidiques de la transcriptase inverse (RT) inhibiteurs, interrompt un stade précoce du virus de faire des copies de lui-même. Included in this class of drugs (called nucleoside analogs) are AZT, ddC (zalcitabine), ddI (dideoxyinosine), d4T (stavudine), 3TC (lamivudine), abacavir (ziagen), and tenofovir (viread). Inclus dans cette classe de médicaments (appelés analogues nucléosidiques) sont l'AZT, la ddC (zalcitabine), ddI (didéoxyinosine), le d4T (stavudine), 3TC (lamivudine), l'abacavir (Ziagen), et le ténofovir (Viread). These drugs may slow the spread of HIV in the body and delay the start of opportunistic infections. Ces médicaments mai ralentir la propagation du VIH dans l'organisme et de retarder le début des infections opportunistes.
Health care providers can prescribe non-nucleoside reverse transcriptase inhibitors (NNRTIs), such as delvaridine (Rescriptor), nevirapine (Viramune), and efravirenz (Sustiva), in combination with other antiretroviral drugs. Fournisseurs de soins de santé peuvent prescrire des non-nucléosidiques de la transcriptase inverse (INNTI), tels que delvaridine (Rescriptor), la névirapine (Viramune), et efravirenz (Sustiva), en combinaison avec d'autres médicaments antirétroviraux.
FDA also has approved a second class of drugs for treating HIV infection. La FDA a également approuvé une deuxième classe de médicaments pour le traitement de l'infection par le VIH. These drugs, called protease inhibitors, interrupt virus replication at a later step in its life cycle. Ces médicaments, appelés inhibiteurs de la protéase, d'interrompre la réplication du virus à un stade ultérieur de son cycle de vie. They include Ils comprennent
� Ritonavir (Norvir) ï ¿½ Ritonavir (Norvir) � Saquinivir (Invirase) ï ¿½ Saquinivir (Invirase) � Indinavir (Crixivan) ï ¿½ L'indinavir (Crixivan) � Amprenivir (Agenerase) ï ¿½ Amprenivir (Agenerase) � Nelfinavir (Viracept) ï ¿½ nelfinavir (Viracept) � Lopinavir (Kaletra) ï ¿½ lopinavir (Kaletra)
Because HIV can become resistant to any of these drugs, health care providers must use a combination treatment to effectively suppress the virus. Parce que le VIH peut devenir résistant à l'une de ces médicaments, les fournisseurs de soins de santé doit utiliser une combinaison de traitement pour réprimer efficacement le virus. When RT inhibitors and protease inhibitors are used in combination, it is referred to as highly active antiretroviral therapy, or HAART, and can be used by people who are newly infected with HIV as well as people with AIDS. Lorsque les inhibiteurs de la RT inhibiteurs de la protéase sont utilisés en combinaison, il est dénommé traitement antirétroviral hautement actif, ou HAART, et peut être utilisé par des personnes qui sont infectées par le VIH ainsi que les personnes vivant avec le SIDA.
Researchers have credited HAART as being a major factor in significantly reducing the number of deaths from AIDS in this country. Les chercheurs ont HAART crédité comme étant un facteur important de réduire sensiblement le nombre de décès dus au sida dans ce pays. While HAART is not a cure for AIDS, it has greatly improved the health of many people with AIDS and it reduces the amount of virus circulating in the blood to nearly undetectable levels. Alors que HAART n'est pas un traitement curatif pour le sida, il a considérablement amélioré la santé de nombreuses personnes vivant avec le SIDA et elle réduit la quantité de virus circulant dans le sang à des niveaux presque indétectables. Researchers, however, have shown that HIV remains present in hiding places, such as the lymph nodes, brain, testes, and retina of the eye, even in patients who have been treated. Les chercheurs, toutefois, ont montré que le VIH reste présent dans la clandestinité lieux, tels que les ganglions lymphatiques, le cerveau, les testicules, et de la rétine de l'œil, même chez les patients qui ont été traités.
Despite the beneficial effects of HAART, there are side effects associated with the use of antiviral drugs that can be severe. Malgré les effets bénéfiques de la HAART, il ya des effets secondaires associés à l'usage de médicaments antiviraux qui peuvent être graves. Some of the nucleoside RT inhibitors may cause a decrease of red or white blood cells, especially when taken in the later stages of the disease. Certains des inhibiteurs nucléosidiques de RT mai provoquer une diminution de rouge ou de globules blancs, en particulier lorsqu'ils sont pris dans les étapes ultérieures de la maladie. Some may also cause inflammation of the pancreas and painful nerve damage. Certains mai également provoquer une inflammation du pancréas et douloureuses lésions nerveuses. There have been reports of complications and other severe reactions, including death, to some of the antiretroviral nucleoside analogs when used alone or in combination. Il ya eu de rapports et d'autres complications graves réactions, y compris la mort, à certains des analogues nucléosidiques antirétroviraux lorsqu'ils sont utilisés seuls ou en combinaison. Therefore, health care experts recommend that people on antiretroviral therapy be routinely seen and followed by their health care providers. Par conséquent, les soins de santé experts recommandent que les personnes sous traitement antirétroviral a être vu et régulièrement suivis par leurs fournisseurs de soins de santé. The most common side effects associated with protease inhibitors include nausea, diarrhea, and other gastrointestinal symptoms. Les effets secondaires les plus associés avec les inhibiteurs de la protéase comprennent les nausées, la diarrhée et autres symptômes gastro-intestinaux. In addition, protease inhibitors can interact with other drugs resulting in serious side effects. En outre, les inhibiteurs de la protéase peuvent interagir avec d'autres médicaments entraînant des effets secondaires graves.
A number of drugs are available to help treat opportunistic infections to which people with HIV are especially prone. Un certain nombre de médicaments sont disponibles pour l'aider à traiter les infections opportunistes auxquelles les personnes avec le VIH sont particulièrement exposés. These drugs include Ces médicaments comprennent
� Foscarnet and ganciclovir to treat cytomegalovirus (CMV)eye infections ï ¿½ Foscarnet ganciclovir et de traiter le cytomégalovirus (CMV) infections oculaires � Fluconazole to treat yeast and other fungal infections ï ¿½ Fluconazole pour traiter les levures et autres infections fongiques � Trimethoprim/sulfamethoxazole (TMP/SMX) or pentamidine to treat Pneumocystis carinii pneumonia (PCP) ï ¿½ triméthoprime / sulfaméthoxazole (TMP / SMX) ou la pentamidine pour traiter les pneumopathies à Pneumocystis carinii (PCP)
In addition to antiretroviral therapy, health care providers treat adults with HIV, whose CD4+ T-cell counts drop below 200, to prevent the occurrence of PCP, which is one of the most common and deadly opportunistic infections associated with HIV. En plus de la thérapie antirétrovirale, les fournisseurs de soins de santé traiter les adultes avec le VIH, dont les CD4 + T-cellules de chute en dessous de 200, afin de prévenir l'apparition de la PCP, qui est l'une des communes les plus meurtrières et les infections opportunistes associées au VIH. They give children PCP preventive therapy when their CD4+ T-cell counts drop to levels considered below normal for their age group. Ils donnent aux enfants une thérapie préventive PCP quand leur CD4 + T-cellules de chute à des niveaux considérés comme en dessous de la normale pour leur âge. Regardless of their CD4+ T-cell counts, HIV-infected children and adults who have survived an episode of PCP take drugs for the rest of their lives to prevent a recurrence of the pneumonia. Indépendamment de leur CD4 + T-cellules, infectées par le VIH des enfants et des adultes qui ont survécu à un épisode de PCP prendre des médicaments pour le reste de leur vie pour empêcher la réapparition de la pneumonie.
HIV-infected individuals who develop Kaposi's sarcoma or other cancers are treated with radiation, chemotherapy, or injections of alpha interferon, a genetically engineered protein that occurs naturally in the human body. Personnes infectées par le VIH qui développent un sarcome de Kaposi ou d'autres types de cancer sont traités par radiothérapie, chimiothérapie, ou des injections d'alpha interféron, une protéine génétiquement modifiés qui se produit naturellement dans le corps humain.
Prevention Prévention
Because no vaccine for HIV is available, the only way to prevent infection by the virus is to avoid behaviors that put a person at risk of infection, such as sharing needles and having unprotected sex. Parce que pas de vaccin contre le VIH sont disponibles, la seule façon de prévenir l'infection par le virus est d'éviter les comportements qui mettent une personne à risque d'infection, tels que le partage des aiguilles et d'avoir des rapports sexuels non protégés.
Many people infected with HIV have no symptoms. Beaucoup de personnes infectées par le VIH n'ont aucun symptôme. Therefore, there is no way of knowing with certainty whether a sexual partner is infected unless he or she has repeatedly tested negative for the virus and has not engaged in any risky behavior. Par conséquent, il n'y a pas moyen de savoir avec certitude si un partenaire sexuel est infecté, sauf si il ou elle a à plusieurs reprises des tests négatifs pour le virus et ne s'est pas engagé dans aucun comportement à risque.
People should either abstain from having sex or use male latex condoms or female polyurethane condoms, which may offer partial protection, during oral, anal, or vaginal sex. Soit les gens devraient s'abstenir d'avoir recours ou sexe masculin en latex ou en polyuréthane préservatifs féminins, mai qui offre une protection partielle, au cours oral, anal ou vaginal sexe. Only water-based lubricants should be used with male latex condoms. Seuls les lubrifiants à base aqueuse doit être utilisé avec un préservatif masculin en latex.
Although some laboratory evidence shows that spermicides can kill HIV, researchers have not found that these products can prevent a person from getting HIV. Bien que certains de laboratoire montrent que les spermicides peuvent tuer le VIH, les chercheurs n'ont pas trouvé que ces produits peuvent empêcher une personne d'attraper le VIH.
The risk of HIV transmission from a pregnant woman to her baby is significantly reduced if she takes AZT during pregnancy, labor, and delivery, and if her baby takes it for the first six weeks of life. Le risque de transmission du VIH d'une femme enceinte à son bébé est considérablement réduit si elle prend l'AZT pendant la grossesse, du travail et l'accouchement, et si son bébé prend pour les six premières semaines de vie.
Source: National Institutes of Health Source: National Institutes of Health
|
|