Bookmark Us Bookmark nous



Home Accueil arrow Diabetes Diabète
Diabetes Diabète
Diabetes Diabète

Almost everyone knows someone who has diabetes. Presque tout le monde connaît quelqu'un qui a le diabète. An estimated 17 million people--6.2 percent of the population--in the United States have diabetes mellitus--a serious, lifelong condition. On estime à 17 millions de personnes - 6,2 pour cent de la population - aux États-Unis ont le diabète sucré - un grave, condition au long de la vie. About 5.9 million people have not yet been diagnosed. A propos de 5,9 millions de personnes n'ont pas encore été diagnostiqués. Each year, about 1 million people age 20 or older are diagnosed with diabetes. Chaque année, environ 1 million de personnes l'âge de 20 ans ou plus reçoivent un diagnostic de diabète.

What Is Diabetes? Qu'est-ce que le diabète?

Diabetes is a disorder of metabolism - the way our bodies use digested food for growth and energy. Le diabète est un trouble du métabolisme - la façon dont nos organes de digestion utiliser la nourriture pour la croissance et de l'énergie. Most of the food we eat is broken down into glucose, the form of sugar in the blood. La plupart de nos aliments est décomposée en glucose, sous forme de sucre dans le sang. Glucose is the main source of fuel for the body. Le glucose est la principale source d'énergie pour le corps.

 After digestion, glucose passes into the bloodstream, where it is used by cells for growth and energy. Après digestion, le glucose passe dans la circulation sanguine, où il est utilisé par les cellules pour la croissance et de l'énergie. For glucose to get into cells, insulin must be present. Pour obtenir de glucose dans les cellules, l'insuline doit être présent. Insulin is a hormone produced by the pancreas, a large gland behind the stomach. L'insuline est une hormone produite par le pancréas, une grande glande derrière l'estomac.

When we eat, the pancreas is supposed to automatically produce the right amount of insulin to move glucose from blood into our cells. Lorsque nous mangeons, le pancréas est censé produire automatiquement la bonne quantité d'insuline pour déplacer le glucose du sang dans nos cellules. In people with diabetes, however, the pancreas either produces little or no insulin, or the cells do not respond appropriately to the insulin that is produced. Chez les personnes atteintes de diabète, toutefois, soit le pancréas produit très peu ou pas d'insuline, ou les cellules ne répondent pas correctement à l'insuline qui est produite. Glucose builds up in the blood, overflows into the urine, and passes out of the body. Le glucose s'accumule dans le sang, les débordements dans les urines, et passe sur le corps. Thus, the body loses its main source of fuel even though the blood contains large amounts of glucose. Ainsi, le corps perd sa principale source de combustible, même si le sang contient de grandes quantités de glucose.

What Are the Types of Diabetes? Quels sont les types de diabète?

The three main types of diabetes are: Les trois principaux types de diabète sont les suivants:

• Type 1 diabetes • Le diabète de type 1
• Type 2 diabetes • Le diabète de type 2
• Gestational diabetes • Le diabète gestationnel

Type 1 Diabetes Le diabète de type 1

Type 1 diabetes is an autoimmune disease. Le diabète de type 1 est une maladie auto-immune. An autoimmune disease results when the body's system for fighting infection (the immune system) turns against a part of the body. Une maladie auto-immune résultats lorsque le corps du système de lutte contre l'infection (le système immunitaire) se retourne contre une partie du corps. In diabetes, the immune system attacks the insulin-producing beta cells in the pancreas and destroys them. Dans le diabète, le système immunitaire attaque la productrices d'insuline dans les cellules bêta du pancréas et les détruit. The pancreas then produces little or no insulin. Le pancréas produit alors peu ou pas d'insuline. Someone with type 1 diabetes needs to take insulin daily to live. Quelqu'un avec le diabète de type 1 doit prendre l'insuline tous les jours à vivre.

At present, scientists do not know exactly what causes the body's immune system to attack the beta cells, but they believe that autoimmune, genetic, and environmental factors, possibly viruses, are involved. À l'heure actuelle, les scientifiques ne savent pas exactement ce qui cause le système immunitaire du corps à l'attaque les cellules bêta, mais ils pensent que l'auto, génétiques et des facteurs environnementaux, peut-être des virus, sont impliqués. Type 1 diabetes accounts for about 5 to 10 percent of diagnosed diabetes in the United States. Le diabète de type 1 représente environ 5 à 10 pour cent de diabète diagnostiqués aux États-Unis.

Type 1 diabetes develops most often in children and young adults, but the disorder can appear at any age. Le diabète de type 1 se développe le plus souvent chez les enfants et les jeunes adultes, mais la maladie peut apparaître à tout âge. Symptoms of type 1 diabetes usually develop over a short period, although beta cell destruction can begin years earlier. Les symptômes du diabète de type 1 développent généralement sur une courte période, bien que la destruction des cellules bêta peut commencer ans plus tôt.

Symptoms include increased thirst and urination, constant hunger, weight loss, blurred vision, and extreme fatigue. Les symptômes incluent une augmentation de la soif et la miction, la faim constante, la perte de poids, trouble de la vision, et une fatigue extrême. If not diagnosed and treated with insulin, a person can lapse into a life-threatening diabetic coma, also known as diabetic ketoacidosis. S'il n'est pas diagnostiqué et traité à l'insuline, une personne peut sombrer dans une vie en danger coma diabétique, aussi connu sous le nom de l'acidocétose diabétique.

Type 2 Diabetes Le diabète de type 2

The most common form of diabetes is type 2 diabetes. La forme la plus commune de diabète est le diabète de type 2. About 90 to 95 percent of people with diabetes have type 2. Environ 90 à 95 pour cent des personnes atteintes de diabète de type 2. This form of diabetes usually develops in adults age 40 and older and is most common in adults over age 55. Cette forme de diabète se développe habituellement chez les adultes âgés de 40 ans et plus et est plus fréquent chez l'adulte de plus de 55 ans. About 80 percent of people with type 2 diabetes are overweight. Environ 80 pour cent des personnes vivant avec le diabète de type 2 sont en surpoids. Type 2 diabetes is often part of a metabolic syndrome that includes obesity, elevated blood pressure, and high levels of blood lipids. Le diabète de type 2 est souvent partie d'un syndrome métabolique qui comprend l'obésité, la pression sanguine élevée, et les niveaux élevés de lipides sanguins. Unfortunately, as more children and adolescents become overweight, type 2 diabetes is becoming more common in young people. Malheureusement, comme plus d'enfants et les adolescents deviennent surpoids, le diabète de type 2 est de plus en plus courante chez les jeunes.

When type 2 diabetes is diagnosed, the pancreas is usually producing enough insulin, but, for unknown reasons, the body cannot use the insulin effectively, a condition called insulin resistance. Quand le diabète de type 2 est diagnostiqué, le pancréas est habituellement produire suffisamment d'insuline, mais, pour des raisons inconnues, l'organisme ne peut pas utiliser efficacement l'insuline, une condition appelée la résistance à l'insuline. After several years, insulin production decreases. Après plusieurs années, la production d'insuline diminue. The result is the same as for type 1 diabetes--glucose builds up in the blood and the body cannot make efficient use of its main source of fuel. Le résultat est le même que pour le diabète de type 1 - le glucose s'accumule dans le sang et le corps ne peut pas faire un usage efficace de sa principale source de carburant.

The symptoms of type 2 diabetes develop gradually. Les symptômes du diabète de type 2 développer progressivement. They are not as sudden in onset as in type 1 diabetes. Ils ne sont pas aussi dans l'apparition soudaine comme dans le type 1 du diabète. Some people have no symptoms. Certaines personnes ne présentent aucun symptôme. Symptoms may include fatigue or nausea, frequent urination, unusual thirst, weight loss, blurred vision, frequent infections, and slow healing of wounds or sores. Mai symptômes incluent la fatigue ou des nausées, des mictions fréquentes, soif inhabituelle, perte de poids, une vision trouble, des infections fréquentes, et la lenteur de guérison des blessures ou des plaies.

Gestational Diabetes Le diabète gestationnel

Gestational diabetes develops only during pregnancy. Le diabète gestationnel se développe uniquement pendant la grossesse. Like type 2 diabetes, it occurs more often in African Americans, American Indians, Hispanic Americans, people with a family history of diabetes. Comme le diabète de type 2, il survient plus souvent chez les Afro-Américains, les Indiens de l'Amérique, les Américains d'origine hispanique, les personnes ayant des antécédents familiaux de diabète. Though it usually disappears after delivery, the mother is at increased risk of getting type 2 diabetes later in life. Même si elle disparaît généralement après l'accouchement, la mère est plus à risque de contracter le diabète de type 2 plus tard dans la vie.


What Tests Are Recommended for Diagnosing Diabetes? Quels examens sont recommandés pour le diagnostic de diabète?

The fasting plasma glucose test is the preferred test for diagnosing type 1 or type 2 diabetes. La glycémie à jeun est le test préféré test pour le diagnostic de type 1 ou diabète de type 2. However, a diagnosis of diabetes is made for any one of three positive tests, with a second positive test on a different day: Toutefois, un diagnostic de diabète est fait pour l'une quelconque des trois tests positifs, avec un second test positif sur un autre jour:

• A random plasma glucose value (taken any time of day) of 200 mg/dL or more, along with the presence of diabetes symptoms. • Un hasard plasma glucose valeur (prises tout moment de la journée) de 200 mg / dL ou plus, avec la présence de symptômes du diabète.
• A plasma glucose value of 126 mg/dL or more, after a person has fasted for 8 hours. • Une glycémie valeur de 126 mg / dL ou plus, après qu'une personne a jeûné pendant 8 heures.
• An oral glucose tolerance test (OGTT) plasma glucose value of 200 mg/dL or more in the blood sample, taken 2 hours after a person has consumed a drink containing 75 grams of glucose dissolved in water. • Un exposé oral de tolérance au glucose test (OGTT) glycémie valeur de 200 mg / dL ou plus dans l'échantillon de sang, pris 2 heures après qu'une personne a consommé une boisson contenant 75 grammes de glucose dissous dans l'eau. test, taken in a laboratory or the doctor's office, measures plasma glucose at timed intervals over a 3-hour period. d'essai, prises dans un laboratoire ou le cabinet du médecin, les mesures de glucose plasmatique à intervalles chronométrés sur une période de 3 heures.

Gestational diabetes is diagnosed based on plasma glucose values measured during the OGTT. Le diabète gestationnel est diagnostiqué de plasma glucose valeurs mesurées lors de la OGTT. Glucose levels are normally lower during pregnancy, so the threshold values for diagnosis of diabetes in pregnancy are lower. Niveaux de glucose sont normalement plus faibles pendant la grossesse, de sorte que les valeurs seuils pour le diagnostic du diabète pendant la grossesse sont plus faibles. If a woman has two plasma glucose values meeting or exceeding any of the following numbers, she has gestational diabetes: a fasting plasma glucose level of 95 mg/dL, a 1-hour level of 180 mg/dL, a 2-hour level of 155 mg/dL, or a 3-hour level of 140 mg/dL. Si une femme a deux valeurs de glycémie atteindre ou dépasser l'un des numéros suivants, elle a le diabète gestationnel: une glycémie à jeun de 95 mg / dL, une durée de 1 heure niveau de 180 mg / dL, à 2 heures de niveau de 155 mg / dL, ou 3 heures de niveau de 140 mg / dL.

What Are the Other Forms of Impaired Glucose Metabolism, Also Called Pre-diabetes? Quelles sont les autres formes d'altération de métabolisme du glucose, appelé aussi pré-diabète?

People with Pre-diabetes, a state between "normal" and "diabetes," are at risk for developing diabetes, heart attacks, and strokes. Les personnes ayant pré-diabète, entre un état "normal" et "diabète", sont à risque de développer le diabète, l'infarctus du myocarde, et des accidents vasculaires cérébraux. About 16 million people ages 40 to 74 in the United States have Pre-diabetes. Environ 16 millions de personnes âges de 40 à 74 dans les États-Unis ont pré-diabète. There are two forms of Pre-diabetes. Il existe deux formes de pré-diabète.

Impaired Fasting Glucose Impaired glucose à jeun
A person has impaired fasting glucose (IFG) when fasting plasma glucose is 110 to 125 mg/dL. Une personne a porté atteinte à de glucose à jeun (IFG) lors de glucose plasmatique à jeun est de 110 à 125 mg / dL. This level is higher than normal but less than the level indicating a diagnosis of diabetes. Ce niveau est plus élevé que la normale mais moins que le niveau indiquant un diagnostic de diabète.

Impaired Glucose Tolerance Une intolérance au glucose
Impaired glucose tolerance (IGT) means that blood glucose during the oral glucose tolerance test is higher than normal but not high enough for a diagnosis of diabetes. Une intolérance au glucose (IGT) signifie que la glycémie au cours de l'essai de la tolérance au glucose est plus élevé que la normale mais pas suffisamment élevé pour établir un diagnostic de diabète. IGT is diagnosed when the glucose level is 141 to 199 mg/dL 2 hours after a person is given a drink containing 75 grams of glucose. IGT est diagnostiquée lorsque le niveau de glucose est 141 à 199 mg / dL 2 heures après une personne est une boisson contenant 75 grammes de glucose.

What Are the Scope and Impact of Diabetes? Quelles sont la portée et l'impact du diabète?

Diabetes is widely recognized as one of the leading causes of death and disability in the United States. Le diabète est largement reconnue comme l'une des principales causes de décès et d'invalidité aux États-Unis. In 1999, about 450,000 deaths occurred among adults with diabetes. En 1999, environ 450.000 décès chez les adultes atteints de diabète.

Diabetes is associated with long-term complications that affect almost every part of the body. Le diabète est associé à des complications à long terme qui affectent presque tous les partie du corps. The disease often leads to blindness, heart and blood vessel disease, strokes, kidney failure, amputations, and nerve damage. La maladie conduit souvent à la cécité, le cœur et les vaisseaux sanguins, les maladies, les accidents vasculaires cérébraux, l'insuffisance rénale, d'amputation et de lésions nerveuses. Uncontrolled diabetes can complicate pregnancy, and birth defects are more common in babies born to women with diabetes. Diabète non contrôlé peut compliquer la grossesse, et des malformations à la naissance sont plus fréquents chez les bébés nés de femmes atteintes de diabète.

In 2002, diabetes cost the United States $132 billion. En 2002, le coût du diabète États-Unis $ 132 milliards de dollars. Indirect costs, including disability payments, time lost from work, and premature death, totaled $40.2 billion; direct medical costs for diabetes care, including hospitalizations, medical care, and treatment supplies, totaled $91.8 billion. Les coûts indirects, y compris les prestations d'invalidité, du temps de travail perdu, et de décès prématuré, ont totalisé 40,2 milliards $; coûts médicaux directs de soins pour le diabète, y compris hospitalizations, les soins médicaux, de fournitures et de traitement, représentait un total de $ 91,8 milliards.

Who Gets Diabetes? Qui est atteint de diabète?

Diabetes is not contagious. Le diabète n'est pas contagieux. People cannot "catch" it from each other. Les gens ne peuvent pas "attraper", il les uns des autres. However, certain factors can increase the risk of developing diabetes. Toutefois, certains facteurs peuvent augmenter le risque de développer un diabète.

Type 1 diabetes occurs equally among males and females, but is more common in whites than in nonwhites. Le diabète de type 1 se produit également entre les hommes et les femmes, mais elle est plus commune chez les Blancs que dans nonwhites. Data from the World Health Organization's Multinational Project for Childhood Diabetes indicate that type 1 diabetes is rare in most African, American Indian, and Asian populations. Les données de l'Organization mondiale de la santé du Projet multinational de l'enfance du diabète indiquent que le diabète de type 1 est rare dans la plupart des pays d'Afrique, des Indiens d'Amérique, d'Asie et des populations. However, some northern European countries, including Finland and Sweden, have high rates of type 1 diabetes. Toutefois, certains pays d'Europe du Nord, dont la Finlande et la Suède, ont des taux élevés de diabète de type 1. The reasons for these differences are not known. Les raisons de ces différences ne sont pas connus.

Type 2 diabetes is more common in older people, especially in people who are overweight, and occurs more often in African Americans, American Indians, Asian and Pacific Islander Americans, and Hispanic Americans. Le diabète de type 2 est plus fréquent chez les personnes âgées, en particulier chez les personnes qui font de l'embonpoint, et survient plus souvent chez les Afro-Américains, les Indiens de l'Amérique, d'Asie et des îles du Pacifique Américains, et les Américains d'origine hispanique. On average, non-Hispanic African Americans are twice as likely to have diabetes as non-Hispanic whites of the same age. En moyenne, les non-hispaniques Afro-Américains sont deux fois plus susceptibles d'avoir le diabète que les non-hispaniques blancs du même âge. Hispanic Americans are nearly twice as likely to have diabetes as non-Hispanic whites. Américains d'origine hispanique sont presque deux fois plus susceptibles d'avoir le diabète que les non-Blancs d'origine hispanique. American Indians have the highest rates of diabetes in the world. Indiens d'Amérique ont les taux les plus élevés de diabète dans le monde. Among the Pima Indians living in Arizona, for example, half of all adults have type 2 diabetes. Parmi les Indiens Pima de l'Arizona de vie, par exemple, la moitié de tous les adultes ont le diabète de type 2. On average, American Indians and Alaska Natives are 2.6 times as likely to have diabetes as non-Hispanic whites. En moyenne, les Indiens de l'Amérique et l'Alaska, les Autochtones sont 2,6 fois plus susceptibles d'avoir le diabète que les non-Blancs d'origine hispanique. Although prevalence data for diabetes among Asian Americans and Pacific Islanders is limited, some groups, such as Native Hawaiians, are 2.5 times more likely to have diabetes as white residents of Hawaii. Bien que les données de prévalence de diabète chez les Américains d'origine asiatique et des îles du Pacifique est limité, certains groupes, tels que des Hawaïens, sont 2,5 fois plus susceptibles d'avoir le diabète comme résidents blanc de Hawaii.

The prevalence of diabetes in the United States is likely to increase for several reasons. La prévalence du diabète dans les États-Unis est susceptible d'augmenter pour plusieurs raisons. First, a large segment of the population is aging. Tout d'abord, une grande partie de la population est vieillissante. Also, Hispanic Americans and other minority groups make up the fastest-growing segment of the US population. En outre, les Américains d'origine hispanique et d'autres groupes minoritaires représentent la plus forte croissance segment de la population américaine. Finally, Americans are increasingly overweight and sedentary. Enfin, les Américains sont en surpoids et de plus en plus sédentaires. According to recent estimates, the prevalence of diabetes in the United States is predicted to be 8.9 percent of the population by 2025. Selon de récentes estimations, la prévalence du diabète dans les États-Unis est prévue à 8,9 pour cent de la population d'ici à 2025.

 How Is Diabetes Managed? Comment est géré le diabète?

Before the discovery of insulin in 1921, everyone with type 1 diabetes died within a few years after diagnosis. Avant la découverte de l'insuline en 1921, tout le monde avec le diabète de type 1 sont mortes dans les quelques années après le diagnostic. Although insulin is not considered a cure, its discovery was the first major breakthrough in diabetes treatment. Bien que l'insuline n'est pas considéré comme un remède, sa découverte a été la première grande percée dans le traitement du diabète.

Today, healthy eating, physical activity, and insulin via injection or an insulin pump are the basic therapies for type 1 diabetes. Aujourd'hui, l'alimentation saine, l'activité physique et l'insuline par injection ou une pompe à insuline de base sont les thérapies pour le diabète de type 1. The amount of insulin must be balanced with food intake and daily activities. Le montant de l'insuline doit être équilibré avec l'apport alimentaire et les activités quotidiennes. Blood glucose levels must be closely monitored through frequent blood glucose checking. Taux de glucose sanguin doivent être surveillés de près par de fréquentes contrôle de la glycémie.

Healthy eating, physical activity, and blood glucose testing are the basic management tools for type 2 diabetes. Une saine alimentation, l'activité physique et de test de glycémie de base sont les outils de gestion du diabète de type 2. In addition, many people with type 2 diabetes require oral medication and insulin to control their blood glucose levels. En outre, de nombreuses personnes avec le diabète de type 2 exigent médicaments par voie orale et d'insuline pour contrôler leur glycémie.

People with diabetes must take responsibility for their day-to-day care. Les personnes atteintes de diabète doivent prendre la responsabilité de leur journée à la garderie. Much of the daily care involves keeping blood glucose levels from going too low or too high. Une grande partie de l'indemnité journalière de soins implique de maintien de la glycémie d'aller trop bas ou trop élevé. When blood glucose levels drop too low from certain diabetes medicines--a condition known as hypoglycemia--a person can become nervous, shaky, and confused. Lorsque la glycémie baisse trop faible de certains médicaments du diabète - une condition connue sous le nom de l'hypoglycémie - une personne peut devenir nerveux, fragile, et confuse. Judgment can be impaired. Jugement peut être compromise. If blood glucose falls too low, a person can faint. Si les chutes de glycémie trop faible, une personne peut s'évanouir.

A person can also become ill if blood glucose levels rise too high, a condition known as hyperglycemia. Une personne peut aussi tomber malade si les taux de glycémie trop élevé lieu, une condition connue sous le nom de l'hyperglycémie.

People with diabetes should see a doctor who helps them learn to manage their diabetes and monitors their diabetes control. Les personnes atteintes de diabète doivent consulter un médecin qui les aide à apprendre à gérer leur diabète et surveille leur lutte contre le diabète. An endocrinologist is one type of doctor who may specialize in diabetes care. Un endocrinologue est un type de médecin de mai qui se spécialisent dans les soins du diabète. In addition, people with diabetes often see ophthalmologists for eye examinations, podiatrists for routine foot care, and dietitians and diabetes educators to help teach the skills of day-to-day diabetes management. En outre, les personnes atteintes de diabète voient souvent ophtalmologistes pour examens de la vue, podiatres routine pour les soins des pieds, et les diététistes et le diabète aider les éducateurs à enseigner les compétences de l'au jour le jour la gestion du diabète.

The goal of diabetes management is to keep blood glucose levels as close to the normal range as safely possible. L'objectif de gestion du diabète est de maintenir la glycémie aussi près de la plage normale dans des conditions de sécurité possible. A major study, the Diabetes Control and Complications Trial (DCCT), sponsored by the National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases (NIDDK), showed that keeping blood glucose levels as close to normal as safely possible reduces the risk of developing major complications of type 1 diabetes. Une étude de grande ampleur, la lutte contre le diabète et les complications Trial (DCCT), parrainé par l'Institut national du diabète et de troubles digestifs et les maladies du rein (NIDDK), a montré que le maintien de taux de glucose sanguin aussi près à la normale dans des conditions de sécurité possible réduit le risque de complications majeures du diabète de type 1.

The 10-year study, completed in 1993, included 1,441 people with type 1 diabetes. Les 10 ans d'étude, achevée en 1993, comprenait 1441 personnes avec le diabète de type 1. The study compared the effect of two treatment approaches--intensive management and standard management--on the development and progression of eye, kidney, and nerve complications of diabetes. L'étude a comparé l'effet de deux approches de traitement - une gestion intensive et la norme de gestion - sur le développement et la progression des yeux, des reins, des nerfs et des complications du diabète. Intensive treatment aimed at keeping hemoglobin A1C as close to normal (6 percent) as possible. Traitement intensif visant à maintenir l'hémoglobine A1C que près de la normale (6 pour cent) que possible. Hemoglobin A1C reflects average blood sugar over a 2- to 3-month period. L'hémoglobine A1C reflète la glycémie moyenne au cours d'une 2 - à 3 mois. Researchers found that study participants who maintained lower levels of blood glucose through intensive management had significantly lower rates of these complications. Les chercheurs ont constaté que les participants qui ont maintenu des niveaux inférieurs de glucose dans le sang à travers une gestion intensive a sensiblement baisse du taux de ces complications. More recently, a followup study of DCCT participants showed that the ability of intensive control to lower the complications of diabetes persists up to 4 years after the trial ended. Plus récemment, une étude de suivi de DCCT participants a montré que la capacité de contrôle intensif de réduire les complications du diabète persiste jusqu'à 4 ans après le procès terminé.

The United Kingdom Prospective Diabetes Study, a European study completed in 1998, showed that intensive control of blood glucose and blood pressure reduced the risk of blindness, kidney disease, stroke, and heart attack in people with type 2 diabetes. Le Royaume-Uni Prospective Diabetes Study, une étude européenne en 1998, a montré que le contrôle intensif de la glycémie et la tension artérielle réduit le risque de cécité, maladies rénales, les accidents vasculaires cérébraux et crises cardiaques chez les personnes atteintes de diabète de type 2.

What Is the Status of Diabetes Research? Quel est l'état de la recherche sur le diabète?

NIDDK conducts research in its own laboratories and supports a great deal of basic and clinical research in medical centers and hospitals throughout the United States. NIDDK mène des recherches dans ses propres laboratoires et soutient une grande partie de la recherche fondamentale et clinique en médecine center et les hôpitaux à travers les États-Unis. It also gathers and analyzes statistics about diabetes. Il rassemble également et analysent les statistiques sur le diabète. Other Institutes at the National Institutes of Health (NIH) conduct and support research on diabetes-related eye diseases, heart and vascular complications, pregnancy, and dental problems. D'autres instituts à la National Institutes of Health (NIH) conduite et de soutenir la recherche sur le diabète liés à des maladies oculaires, cardiaques et de complications vasculaires, la grossesse, et des problèmes dentaires.

Other Government agencies that sponsor diabetes programs are the Centers for Disease Control and Prevention, the Indian Health Service, the Health Resources and Services Administration, the Department of Veterans Affairs, and the Department of Defense. D'autres organismes gouvernementaux qui parrainent le diabète programs sont les Centers for Disease Control and Prevention, l'Indian Health Service, les ressources de la santé et des services d'administration, le ministère des Anciens combattants, et le ministère de la Défense.

Many organizations outside of the Government support diabetes research and education activities. De nombreux organismes en dehors de l'appui du Gouvernement de recherche sur le diabète et de l'éducation. These organizations include the American Diabetes Association, the Juvenile Diabetes Research Foundation International, and the American Association of Diabetes Educators. Il s'agit, notamment, l'American Diabetes Association, la Juvenile Diabetes Research Foundation International, et l'Association américaine du diabète éducateurs.

In recent years, advances in diabetes research have led to better ways to manage diabetes and treat its complications. Au cours des dernières années, les progrès de la recherche sur le diabète ont conduit à de meilleures façons de gérer et de traiter le diabète de ses complications. Major advances include Des progrès importants comprennent

• The development of a quick-acting insulin analog. • Le développement rapide d'une insuline à action analogique.
• Better ways to monitor blood glucose and for people with diabetes to check their own blood glucose levels. • de meilleures façons de contrôler la glycémie et pour les personnes atteintes de diabète de vérifier leurs propres taux de glucose sanguin.
• Development of external insulin pumps that deliver insulin, replacing daily injections. • le développement de pompes à insuline externes qui fournissent l'insuline, en remplacement des injections quotidiennes.
• Laser treatment for diabetic eye disease, reducing the risk of blindness. • Laser de traitement pour les diabétiques maladie de l'œil, la réduction des risques de cécité.
• Successful transplantation of kidneys and pancreas in people whose own kidneys fail because of diabetes. • Le succès de la transplantation de reins et du pancréas chez les personnes dont les reins ne parviennent pas à cause du diabète.
• Better ways of managing diabetes in pregnant women, improving chances of successful outcomes. • Amélioration des moyens de gérer le diabète chez les femmes enceintes, améliorer les chances de succès.
• New drugs to treat type 2 diabetes and better ways to manage this form of diabetes through weight control. • De nouveaux médicaments pour traiter le diabète de type 2 et de meilleures façons de gérer cette forme de diabète à travers le contrôle du poids.
• Evidence that intensive management of blood glucose reduces and may prevent development of diabetes complications. • La preuve que la gestion intensive de la glycémie réduit mai et prévenir des complications du diabète.
• Demonstration that antihypertensive drugs called ACE (angiotensin-converting enzyme) inhibitors prevent or delay kidney failure in people with diabetes. • Démonstration que antihypertenseurs appelé ACE (enzyme de conversion), les inhibiteurs de prévenir ou de retarder l'insuffisance rénale chez les personnes atteintes de diabète.
• Promising results with islet transplantation for type 1 diabetes reported by the University of Alberta in Canada. • Des résultats prometteurs avec la transplantation d'îlots pour le diabète de type 1 signalé par l'Université de l'Alberta au Canada. A nationwide clinical trial funded by the NIH and the Juvenile Diabetes Research Foundation International is currently trying to replicate the Canadian advance. A l'échelle nationale des essais cliniques financés par le NIH et de la recherche sur le diabète juvénile Fondation internationale tente actuellement de reproduire l'avance canadienne.
• Evidence that people at high risk for type 2 diabetes can lower their chances of developing the disease through diet and exercise. • La preuve que les personnes à haut risque pour le diabète de type 2 peut réduire leurs chances de développer la maladie par l'alimentation et l'exercice.

What Will the Future Bring? Que va apporter le futur?

In the future, it may be possible to administer insulin through inhalers, a pill, or a patch. Dans l'avenir, mai il est possible d'administrer l'insuline par les inhalateurs, une pilule, ou un patch. Devices are also being developed that can monitor blood glucose levels without having to prick a finger to get a blood sample. Des dispositifs sont également mis en place pour surveiller le taux de glucose sanguin sans avoir à piquer le doigt pour obtenir un échantillon de sang.

Researchers continue to search for the cause or causes of diabetes and ways to prevent and cure the disorder. Les chercheurs continuent à rechercher la cause ou des causes du diabète et des moyens de prévenir et de guérir la maladie. Scientists are looking for genes that may be involved in type 1 or type 2 diabetes. Les scientifiques sont à la recherche des gènes qui mai être impliqué dans le type 1 ou diabète de type 2. Some genetic markers for type 1 diabetes have been identified, and it is now possible to screen relatives of people with type 1 diabetes to see if they are at risk. Certains marqueurs génétiques pour le diabète de type 1 ont été identifiés, et il est maintenant possible de l'écran des proches de personnes avec le diabète de type 1 afin de voir si elles sont à risque.

The Diabetes Prevention Trial--Type 1 (DPT-1) identifies relatives at risk for developing type 1 diabetes and treats them with an oral form of insulin in the hope of preventing type 1 diabetes. La prévention du diabète de première instance - Type 1 (DPT-1) identifie les parents à risque de développer le diabète de type 1 et les traite avec une forme orale de l'insuline dans l'espoir de prévenir le diabète de type 1. In the same study, recently completed a separate trial in which they found that low-dose insulin injections do not prevent type 1 diabetes in relatives of people with type 1 diabetes. Dans la même étude, a récemment terminé un procès au cours duquel ils ont constaté que la faible dose des injections d'insuline ne sont pas prévenir le diabète de type 1 dans des familles de personnes atteintes de diabète de type 1. For more information, call 1-800-HALT-DM1 (1-800-425-8361) or see www.niddk.nih.gov/patient/dpt_1/dpt_1.htm on the Internet. Pour de plus amples renseignements, composez le 1-800-HALT-DM1 (1-800-425-8361) ou consultez www.niddk.nih.gov/patient/dpt_1/dpt_1.htm sur l'Internet.

The DPT-1 is funded by the NIDDK, the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, the National Institute of Child Health and Human Development, and the National Center for Research Resources within the National Institutes of Health as well as the American Diabetes Association and the Juvenile Diabetes Research Foundation International. Le DPT-1 est financé par le NIDDK, de l'Institut national des maladies allergiques et infectieuses, l'Institut national de la santé de l'enfant et le développement humain, et le National Center for Research Resources au sein de l'Institut National de la Santé ainsi que de l'American Diabetes Association et le diabète juvénile Fondation de la recherche internationale.

Transplantation of the pancreas or insulin-producing beta cells offers the best hope of cure for people with type 1 diabetes. Transplantation du pancréas ou productrices d'insuline des cellules bêta offre le meilleur espoir de guérison pour les personnes ayant le diabète de type 1. Some pancreas transplants have been successful. Certains transplantations pancréas ont été couronnés de succès. However, people who have transplants must take powerful drugs to prevent rejection of the transplanted organ. Cependant, les personnes qui ont des transplantations doivent prendre des médicaments puissants pour empêcher le rejet de l'organe greffé. These drugs are costly and may eventually cause other health problems. Ces médicaments sont coûteux et mai finalement causer d'autres problèmes de santé.

Scientists are working to develop less harmful drugs and better methods transplanting beta cells to prevent rejection by the body. Les chercheurs travaillent à mettre au point des médicaments moins nocifs et de meilleures méthodes de transplantation de cellules bêta pour prévenir le rejet par l'organisme. Using techniques of bioengineering, researchers are also trying to create artificial beta cells that secrete insulin in response to increased glucose levels in the blood. En utilisant des techniques de bio-ingénierie, les chercheurs tentent également de créer artificiellement des cellules bêta qui secrètent l'insuline en réponse à l'augmentation des niveaux de glucose dans le sang.

Recently, researchers at the University of Alberta in Edmonton, Canada, announced promising results with islet transplantation in seven patients type 1 diabetes. Récemment, des chercheurs de l'Université de l'Alberta à Edmonton, au Canada, a annoncé des résultats prometteurs avec la transplantation d'îlots dans sept patients du diabète de type 1. At the time of the report in the New England Journal of Medicine, all seven patients who had received the transplant remained free of insulin injections up to 14 months after the procedure. Au moment du rapport dans le New England Journal of Medecine, les sept patients qui avaient reçu la transplantation reste libre des injections d'insuline jusqu'à 14 mois après la procédure.

A clinical trial funded by the NIH and the Juvenile Diabetes Research Foundation International will try to replicate the Edmonton advance. Un essai clinique financé par les NIH et la recherche sur le diabète juvénile Fondation internationale va essayer de reproduire l'avance Edmonton. With the insights gained from this trial and other studies, scientists hope to further refine methods of islet harvesting and transplantation and learn more about the immune processes that affect rejection and acceptance of transplanted islets. Avec les connaissances acquises à partir de ce procès et d'autres études, les chercheurs espèrent en outre à affiner les méthodes de récolte de l'îlot et à la transplantation et en apprendre plus sur le processus immunitaire qui ont une incidence sur le rejet et l'acceptation des îlots transplantés.

In 1996, NIDDK launched its Diabetes Prevention Program (DPP). En 1996, NIDDK a lancé son Diabetes Prevention Program (DPP). The goal of this research effort was to learn how to prevent or delay type 2 diabetes people with impaired glucose tolerance (IGT), a strong risk factor for type 2 diabetes. L'objectif de cet effort de recherche a été d'apprendre à prévenir ou retarder le diabète de type 2 personnes avec une intolérance au glucose (IGT), un facteur de risque de diabète de type 2.

The findings of the DPP, which were released in August 2001, showed that people at high risk for type 2 diabetes could sharply lower their chances of developing the disease through diet and exercise. Les conclusions de la DPP, qui ont été libérés en août 2001, a montré que les personnes à haut risque pour le diabète de type 2 pourrait fortement réduire leurs chances de développer la maladie par l'alimentation et l'exercice. In addition, treatment with the oral diabetes drug metformin also reduced diabetes risk, though less dramatically. En outre, le traitement avec le médicament oral du diabète de metformine a également réduit le risque de diabète, bien que moins spectaculaire.

Participants randomly assigned to intensive lifestyle intervention reduced their risk of getting type 2 diabetes by 58 percent. Les participants affectés au hasard à une intervention intensive style de vie réduit leur risque de contracter le diabète de type 2 de 58 pour cent. On average, this group maintained their physical activity at 30 minutes per day, usually with walking or other moderate intensity exercise, and lost 5 to 7 percent of their body weight. En moyenne, ce groupe de maintenir leur activité physique à 30 minutes par jour, généralement à pied ou avec d'autres exercice d'intensité modérée, et la perte de 5 à 7 pour cent de leur poids corporel. Participants randomized to treatment with metformin reduced their risk of getting type 2 diabetes by 31 percent. Les participants randomisés pour le traitement par la metformine réduit leur risque de contracter le diabète de type 2 par 31 pour cent.

Of the 3,234 participants enrolled in the DPP, 45 percent were from minority groups that suffer disproportionately from type 2 diabetes: African Americans, Americans, Asian Americans and Pacific Islanders, and American Indians. Sur les 3234 participants inscrits dans la DPP, 45 pour cent sont issus de groupes minoritaires qui souffrent de manière disproportionnée de diabète de type 2: les Afro-Américains, les Américains, Américains d'origine asiatique et des îles du Pacifique, et les Indiens de l'Amérique. The trial also recruited other groups known to be at higher risk for type 2 diabetes, including individuals age 60 and older, women with a history of gestational diabetes, and people with a first-degree relative with type 2 diabetes. Le procès a également recruté d'autres groupes connus pour être à haut risque pour le diabète de type 2, y compris les personnes de 60 ans et plus, les femmes ayant des antécédents de diabète gestationnel, et les personnes avec un premier degré de diabète de type 2.

Several new drugs have been developed to treat type 2 diabetes. Plusieurs nouveaux médicaments ont été mis au point pour traiter le diabète de type 2. By using the oral diabetes medications now available, many people can control blood glucose levels without insulin injections. En utilisant le diabète médicaments oraux actuellement disponibles, de nombreuses personnes peuvent contrôler la glycémie sans injections d'insuline. Studies are under way to determine how best to use these drugs to manage type 2 diabetes. Des études sont en cours pour déterminer comment utiliser au mieux ces médicaments pour gérer le diabète de type 2. Scientists also are investigating strategies for weight loss in people with type 2 diabetes. Les scientifiques sont aussi des stratégies pour enquêter sur la perte de poids chez les personnes atteintes de diabète de type 2.


SOURCE: National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases Source: Institut national du diabète et de troubles digestifs et les maladies du rein

This Category is currently empty Cette catégorie est actuellement vide