Bookmark Us Bookmark nous



Home Accueil arrow Tags Tags arrow Joomla Tags For Joomla 1.0.x Joomla Tags pour Joomla 1.0.x

Items Tagged With Bladder Cancer Les éléments taggés avec le cancer de la vessie

Bacillus Calmette-Guerin (BCG) for bladder cancer Bacillus Calmette-Guérin (BCG) pour le cancer de la vessie
Written By: Administrator Ecrit par: administrateur
Section: Cancer Section: Cancer
Category: Bladder Cancer Catégorie: cancer de la vessie
2008-01-27 12:25:18 2008-01-27 12:25:18

Bacillus Calmette-Guerin (BCG) for bladder cancer Bacillus Calmette-Guérin (BCG) pour le cancer de la vessie

Examples Exemples

Bacillus Calmette-Guerin (BCG) TICE BCG Bacillus Calmette-Guérin (BCG) TICE BCG

How It Works Comment ça marche?

It is not clear how Bacillus Calmette-Guerin (BCG) works to treat bladder cancer. Il ne voit pas clairement comment Bacillus Calmette-Guérin (BCG) travaille à traiter le cancer de la vessie. It may stimulate an immune response or cause inflammation of the bladder wall that destroys cancer cells within the bladder. Il mai stimuler une réponse immunitaire ou de provoquer l'inflammation de la paroi vésicale qui détruit les cellules cancéreuses à l'intérieur de la vessie. BCG has been used to treat stage 0 and I (superficial) cancer but is used most commonly to prevent the return (recurrence) of superficial bladder cancer. BCG a été utilisé pour traiter la phase 0 et I (superficielle) mais est le cancer le plus communément utilisé pour empêcher le retour (récurrence) du cancer de la vessie superficielles. It is most often used after cancer has been removed from the bladder using transurethral resection (TUR) surgery. Il est le plus souvent utilisé après un cancer a été supprimé de la vessie utilisant transurétral résection (TUR) chirurgie.

BCG is also used in some countries as a vaccine to provide protection against tuberculosis (TB). BCG est également utilisé dans certains pays, comme un vaccin de protection contre la tuberculose (TB).

BCG is given through a urinary catheter (intravesically) into the bladder. BCG est donné par l'intermédiaire d'un cathéter urinaire (intravesically) dans la vessie.

  • Limit your fluid intake for 4 hours before the procedure so you will be able to hold the medication in your bladder during the treatment. Limitez votre apport en liquides de 4 heures avant la procédure de sorte que vous serez en mesure de tenir le médicament dans votre vessie pendant le traitement. Do not drink caffeinated drinks for 4 to 6 hours before and for 2 hours after the procedure. Ne pas boire de boissons à la caféine 4 à 6 heures avant et 2 heures après la procédure.
  • Empty your bladder immediately before the procedure. Vider votre vessie, immédiatement avant la procédure. A urinalysis is usually done at this time. Un examen des urines est généralement fait en ce moment.
  • BCG is given through a urinary catheter. BCG est donné par l'intermédiaire d'un cathéter urinaire. You will be asked not to urinate for 2 hours and to change position every 15 to 20 minutes so the medication washes the entire bladder wall. Il vous sera demandé de ne pas uriner pendant 2 heures et à changer de position toutes les 15 à 20 minutes pour le médicament lave toute la paroi vésicale.
  • For 6 hours after treatment, wash your genital area after every urination to avoid skin irritation. Pour 6 heures après le traitement, lavez vos organes génitaux après chaque miction pour éviter l'irritation de la peau.
  • Burning or pain with urination, a sense of needing to urinate often, and urinating small amounts often are common effects after BCG treatment. De brûlure ou de douleur au moment d'uriner, un sentiment de besoin fréquent d'uriner, miction et de petites quantités sont souvent communs effets BCG après traitement.

Why It Is Used Pourquoi il est utilisé

BCG is used following TUR surgery for superficial bladder cancer in people who are at medium or high risk for recurrence of cancer. BCG est utilisé ci-après TUR chirurgie superficielle pour le cancer de la vessie chez les personnes qui sont à moyen ou à haut risque de réapparition du cancer. It can also be used following TUR surgery in people who cannot have a cystectomy procedure for bladder cancer, but its usefulness in these cases is limited. Il peut également être utilisés en suivant TUR chirurgie chez les personnes qui ne peuvent pas avoir un CYSTECTOMIE procédure de cancer de la vessie, mais son utilité dans ces cas est limité.

How Well It Works Comment cela fonctionne bien

BCG greatly reduces the chance that cancer will progress after TUR surgery for superficial bladder cancer. 1 BCG réduit grandement la possibilité que le cancer TUR progrès après la chirurgie pour le cancer de la vessie superficiel 1.

Side Effects Effets secondaires

Side effects from BCG are generally mild and may include: 2 Les effets secondaires du BCG sont généralement légers et de mai comprennent: 2

  • Burning or pain with urination. De brûlure ou de douleur au moment d'uriner.
  • Sense of needing to urinate often (urgency). Sens de besoin fréquent d'uriner (urgence).
  • Urinating small amounts often (frequency). Uriner souvent de petits montants (fréquence).
  • Fatigue.
  • Joint aches. Mixte douleurs.
  • Fever of less than 101 F. La fièvre de moins de 101 F.
  • Skin rash. Éruption cutanée.
  • Loss of appetite. Perte d'appétit.
  • Nausea or vomiting. Des nausées ou des vomissements.
  • Inability to hold urine (incontinence). L'incapacité de tenir l'urine (incontinence).

More severe side effects may include: 2 Plus de graves effets secondaires incluent mai: 2

  • Hepatitis. L'hépatite.
  • Inflammation of the lung tissue (pneumonitis). De l'inflammation des tissus des poumons (pneumonie).
  • For men, epididymitis or orchitis. Pour les hommes, épididymite ou d'orchite.
  • Abscess. Abcès.
  • Contraction of the bladder. Contraction de la vessie.
  • Obstruction of the ureters. Entrave au bon fonctionnement de l'uretère.
  • Allergic reaction to BCG. Réaction allergique au BCG.
  • Low white blood cell count (leukopenia). Faible de globules blancs (leucopénie).
  • Blood in the urine (hematuria). Sang dans les urines (hématurie).
  • Fever of 101 F or higher. Fièvre de 101 F ou plus.

See Drug Reference for a full list of side effects. Voir des drogues de référence pour une liste complète des effets secondaires. (Drug Reference is not available in all systems.) (Médicaments de référence ne sont pas disponibles dans tous les systèmes.)

What To Think About Qu'est-ce que de penser à

Research continues to determine the most effective strain of BCG and the best dosage schedule for the treatment of bladder cancer. Les recherches se poursuivent pour déterminer la souche la plus efficace du BCG et de la meilleure posologie pour le traitement du cancer de la vessie. Dosage schedules vary and are determined by your doctor. Posologie horaires varient et sont déterminés par votre médecin.

If you have major side effects from BCG treatment, you may need additional treatment with antibiotics and corticosteroids. Si vous avez des principaux effets secondaires du traitement de BCG, mai-vous besoin de plus d'un traitement avec des antibiotiques et des corticoïdes.

Complete the new medication information form (PDF) Remplissez le nouveau médicament (PDF) (What is a PDF document?) to help you understand this medication. (Qu'est-ce qu'un document PDF?) Pour vous aider à comprendre ce médicament.

Citations

  1. Sylvester RJ, et al. Sylvester RJ, et al. (2004). Intravesical Bacillus Calmette-Guerin reduces the risk of progression in patients with superficial bladder cancer: A meta-analysis of the published results of randomized clinical trials. Journal of Urology , 168 (5): 1964–1970. Intra Bacillus Calmette-Guérin réduit le risque de progression chez les patients atteints d'un cancer de la vessie superficielles: A meta-analysis de la publication des résultats des essais cliniques randomisés. Journal of Urology, 168 (5) 1964-1970.

  2. Boyd LA (2003). LA Boyd (2003). Intravesical Bacillus Calmette-Guerin for treating bladder cancer. Urologic Nursing , 23(3): 189–199. Intra Bacillus Calmette-Guérin pour le traitement du cancer de la vessie. Urologic Nursing, 23 (3): 189-199.

VitaDocs Medical Reference from Healthwise VitaDocs référence médicale de Healthwise

Last Updated: May 25, 2007 Dernière mise à jour: Mai 25, 2007
This information is not intended to replace the advice of a doctor. Cette information n'est pas destiné à remplacer les conseils d'un médecin. Healthwise disclaims any liability for the decisions you make based on this information. Healthwise décline toute responsabilité pour les décisions que vous prenez sur la base de cette information.
Please Enter New Tags Separated By Comma's Inscrivez s'il vous plaît de nouvelles balises séparées par des virgules de l'
Or Close Ou Fermer

BCG BCG BCG Side Effects BCG effets secondaires Bacillus CalmetteGuerin Bacillus CalmetteGuerin Bladder Cancer Cancer de la vessie Side Effects Effets secondaires
Powered by Joomla Tags Powered by Joomla Tags



Bladder Cancer - Home Treatment Cancer de la vessie - le traitement à domicile
Written By: Administrator Ecrit par: administrateur
Section: Health AZ Section: Santé AZ
Category: Bladder Cancer Catégorie: cancer de la vessie
2007-11-28 13:16:27 2007-11-28 13:16:27

If you are receiving radiation therapy or chemotherapy to treat any stage of bladder cancer, you can use home treatment to help manage the side effects that may be caused by these treatments. Si vous recevez la radiothérapie ou la chimiothérapie pour traiter tous les stades du cancer de la vessie, vous pouvez utiliser le traitement à domicile pour les aider à gérer les effets secondaires que mai être causés par ces traitements. Home treatment may be all that is needed to manage the common problems listed below. Le traitement à domicile mai être tout ce qui est nécessaire pour gérer les problèmes communs énumérés ci-dessous. If your health professional has given you instructions or medications to treat these symptoms, be sure to follow them. Si votre professionnel de la santé vous a donné des instructions ou des médicaments pour traiter ces symptômes, assurez-vous de les suivre. In general, healthy habits such as eating a balanced diet and getting enough sleep and exercise can help control your symptoms. En général, les saines habitudes de vie comme manger une alimentation équilibrée et dormir suffisamment et de l'exercice peut aider à maîtriser vos symptômes.

  • Home treatment for nausea or vomiting includes watching for and treating early signs of dehydration, such as a dry mouth, sticky saliva, and reduced urine output with dark yellow urine. Le traitement à domicile pour des nausées ou des vomissements pour les regarder et de traitement des premiers signes de déshydratation, comme une sécheresse de la bouche, la salive collante, et la réduction de la production d'urine jaune foncé avec l'urine. Older adults can quickly become dehydrated from vomiting. Les personnes âgées peuvent rapidement devenir déshydratés à partir de vomissements. For more information on how to deal with these side effects, see: Pour de plus amples renseignements sur la façon de traiter ces effets secondaires, voir:
    Controlling nausea and vomiting caused by chemotherapy. Contrôle des nausées et des vomissements causés par la chimiothérapie.
  • Home treatment for diarrhea includes resting your stomach and being alert for signs of dehydration. Page d'accueil de traitement pour la diarrhée de repos comprend votre estomac et d'être attentifs à des signes de déshydratation. Check with your health professional before using any nonprescription medications for your diarrhea. Vérifiez auprès de votre professionnel de la santé avant d'utiliser des médicaments sans ordonnance de votre diarrhée. Be sure to drink enough fluids. Assurez-vous de boire suffisamment de liquide.
  • Home treatment for constipation includes ensuring that you drink enough fluids and eat fruits, vegetables, and fiber in your diet each day. Page d'accueil de traitement pour la constipation notamment en veillant à ce que vous buvez suffisamment de liquide et manger des fruits, des légumes, et fiber dans votre alimentation chaque jour. Do not use a laxative without consulting your health professional. Ne pas utiliser de laxatifs sans consulter votre professionnel de la santé.

Other issues that may arise include: Les autres questions qui se posent mai comprennent:

  • Sleep problems. Les troubles du sommeil. If you have trouble sleeping, some tips for managing sleep problems may be helpful, such as having a regular bedtime, getting some exercise during the day, and avoiding naps. Si vous avez de la difficulté à dormir, quelques conseils pour gérer les troubles du sommeil mai être utile, comme le fait d'avoir une heure du coucher, faire de l'exercice au cours de la journée, et d'éviter les siestes.
  • Fatigue. If you lack energy and become weak easily, try measures to help your fatigue, which include getting extra rest, eating a balanced diet, and reducing your stress. Si vous manquez d'énergie et de devenir faible facilement, essayez de mesures pour aider votre fatigue, qui se comprennent supplémentaire de repos, de manger une alimentation équilibrée, et de réduire votre stress.
  • Hair loss. Perte de cheveux. Hair loss may be unavoidable, but you can decrease irritation of your scalp by using mild shampoos and avoiding damaging hair products. Perte de cheveux mai-être inévitable, mais vous pouvez diminuer l'irritation de votre cuir chevelu à l'aide de shampooings doux et éviter d'endommager des produits capillaires.
  • Body image and sexuality problems. L'image du corps et la sexualité des problèmes. Sexual problems can be caused by physical or psychological factors related to the cancer or its treatment. Les problèmes sexuels peuvent être causés par la contrainte physique ou psychologique des facteurs liés au cancer ou à son traitement. You may experience less sexual pleasure or lose your desire to be sexually intimate. Vous mai expérience moins le plaisir sexuel ou de perdre votre désir d'être sexuellement intime.
    • Women who have their bladder removed (radical cystectomy) will also have their ovaries and uterus removed. Les femmes qui ont retiré leur vessie (radical CYSTECTOMIE) auront également leurs ovaires et l'utérus enlevé. They cannot become pregnant and may experience menopause soon after having the cystectomy. Ils ne peuvent pas devenir enceintes et mai expérience ménopause peu de temps après la ayant CYSTECTOMIE.
    • Men who have their prostate glands and seminal vesicles removed may have erection problems and will no longer produce semen. Les hommes qui ont leurs glandes prostate et des vésicules séminales ont enlevé mai érection problèmes et ne plus produire du sperme.

Many people with bladder cancer face emotional issues as a result of their disease or its treatment. De nombreuses personnes atteintes de cancer de la vessie face à des questions émotionnelles à la suite de leur maladie ou son traitement.

  • It is stressful to find out that you have cancer and to undergo treatment. Il est stressant de découvrir que vous avez un cancer et à subir un traitement. Managing stress may include expressing your feelings to others. Gestion du stress mai notamment expression de vos sentiments à d'autres. Learning relaxation techniques may also be helpful. Apprentissage des techniques de relaxation mai également être utile. Relaxation techniques, such as meditation, and support groups may be helpful. Les techniques de relaxation, telles que la méditation, et des groupes de soutien mai être utile.
  • Your feelings about your body may change following treatment for cancer. Vos sentiments à propos de votre corps mai changement suite à un traitement pour le cancer. Managing body image issues may involve talking openly about your concerns with your partner, and discussing your feelings with your health professional. Gestion de l'image corporelle des questions mai parler ouvertement de vos inquiétudes avec votre partenaire, et discuter de vos sentiments avec votre professionnel de la santé. Your health professional may also be able to refer you to organizations that can offer additional support and information. Votre professionnel de la santé mai aussi être en mesure de vous référer à des organismes qui peuvent offrir un soutien supplémentaire et de l'information.





Bladder Cancer - Medications Cancer de la vessie - médicaments
Written By: Administrator Ecrit par: administrateur
Section: Health AZ Section: Santé AZ
Category: Bladder Cancer Catégorie: cancer de la vessie
2007-11-28 13:16:27 2007-11-28 13:16:27

Medications may be used to control the growth of bladder cancer cells and to relieve symptoms. Médicaments mai être utilisé pour contrôler la croissance des cellules de cancer de la vessie et pour soulager les symptômes. Chemotherapy uses medications to destroy cancer cells. Utilisations des médicaments de chimiothérapie pour détruire les cellules cancéreuses. Biological therapy boosts or restores your body's immune response to destroy cancer cells. Thérapie biologique augmente ou restaure votre corps de la réponse immunitaire à détruire les cellules cancéreuses.

Medication Choices Choix des médicaments

Chemotherapy may be taken by mouth (orally), injected into a vein (intravenous, or IV), or put into the bladder through a urinary catheter (intravesically). Mai chimiothérapie être pris par la bouche (voie orale), injectés dans une veine (intraveineuse, ou IV), ou mettre dans la vessie par l'intermédiaire d'un cathéter urinaire (intravesically). Chemotherapy can kill cancer cells both inside and outside the bladder area. La chimiothérapie peut tuer les cellules cancéreuses à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de la vessie.

Medications through a vein (IV) Médicaments par le biais d'une veine (IV)

  • M-VAC is a combination of methotrexate, vinblastine, doxorubicin, and cisplatin. M-VAC est une combinaison de méthotrexate, vinblastine, doxorubicine et le cisplatine. Methotrexate slows or stops the growth of cancer cells in the body and is frequently used in combination with other chemotherapy medications. Méthotrexate ralentit ou arrête la croissance de cellules cancéreuses dans l'organisme et est souvent utilisé en combinaison avec d'autres médicaments de chimiothérapie. Cisplatin is a heavy metal that causes cell death by interfering with the multiplication of cancer cells. Cis-platine est un métal lourd qui provoque la mort des cellules en interférant avec la multiplication des cellules cancéreuses.
  • Gemcitabine is an antitumor medication that interferes with how cells divide and stops the growth of the cancer cells. Gemcitabine est un médicament anti qui interfère avec la façon dont les cellules cesse de diviser et de la croissance des cellules cancéreuses. It is often combined with another drug called cisplatin for treating bladder cancer. Il est souvent combiné avec un autre médicament appelé le cisplatine pour le traitement du cancer de la vessie.
  • Doxorubicin is an anthracycline antibiotic medication. La doxorubicine est un médicament antibiotique anthracycline. Epirubicin and valrubicin are also anthracycline antibiotics that may be used. Épirubicine et valrubicin sont également anthracycline antibiotiques mai être utilisés.
  • Paclitaxel or carboplatin are antitumor medications that slow or stop the growth of cancer cells in the body. Carboplatine-paclitaxel ou de médicaments antitumoraux sont que ralentir ou arrêter la croissance des cellules cancéreuses dans le corps.

Medications through a catheter into the bladder Médicaments par l'intermédiaire d'un cathéter dans la vessie

  • Bacillus Calmette-Guerin (BCG) may stimulate an immune response or inflammation in the bladder wall to destroy cancer cells within the bladder. Bacillus Calmette-Guérin (BCG) mai stimuler une réponse immunitaire ou une inflammation dans la paroi vésicale à détruire les cellules cancéreuses à l'intérieur de la vessie. This is known as biological therapy. C'est ce qu'on appelle la thérapie biologique.
  • Mitomycin C is an antitumor antibiotic that interferes with the multiplication of cancer cells. Mitomycine C est un antibiotique antitumoral qui interfère avec la multiplication des cellules cancéreuses. When administered directly into the bladder, mitomycin may help prevent the recurrence of bladder cancer. Lorsqu'il est administré directement dans la vessie, mitomycine mai aider à prévenir la récurrence du cancer de la vessie.

What To Think About Qu'est-ce que de penser à

Medications, alone or in combination, may be delivered directly into the bladder using a catheter (intravesically). Médicaments, seuls ou en combinaison, mai être livrées directement dans la vessie au moyen d'un cathéter (intravesically).

Adjuvant chemotherapy may be used with transurethral resection (TUR) of the bladder. Chimiothérapie adjuvante mai être utilisé avec transurétral résection (TUR) de la vessie. Chemotherapy is also used when cancer cannot be controlled with surgery. La chimiothérapie est également utilisé lorsque le cancer ne peut pas être contrôlé avec la chirurgie.

Most chemotherapy causes some side effects. La plupart des causes chimiothérapie certains effets secondaires. Home treatment may be all that is needed to manage your symptoms. Le traitement à domicile mai être tout ce qui est nécessaire pour gérer vos symptômes. If your health professional has given you instructions or medications to treat your symptoms, be sure to follow them. Si votre professionnel de la santé vous a donné des instructions ou des médicaments pour traiter vos symptômes, assurez-vous de les suivre. In general, healthy habits such as eating a balanced diet and getting enough sleep and exercise can help control your symptoms. En général, les saines habitudes de vie comme manger une alimentation équilibrée et dormir suffisamment et de l'exercice peut aider à maîtriser vos symptômes.

Clinical trials of other medications, such as interferon or chemotherapy before surgery (neoadjuvant), are ongoing. Les essais cliniques d'autres médicaments, tels que l'interféron ou de la chimiothérapie avant la chirurgie (neoadjuvant), sont en cours. Ask your doctor about participating in a clinical trial. Demandez à votre médecin de participer à un essai clinique.


VitaDocs Medical Reference from Healthwise VitaDocs référence médicale de Healthwise

Last Updated: May 25, 2007 Dernière mise à jour: Mai 25, 2007
This information is not intended to replace the advice of a doctor. Cette information n'est pas destiné à remplacer les conseils d'un médecin. Healthwise disclaims any liability for the decisions you make based on this information. Healthwise décline toute responsabilité pour les décisions que vous prenez sur la base de cette information.
Please Enter New Tags Separated By Comma's Inscrivez s'il vous plaît de nouvelles balises séparées par des virgules de l'
Or Close Ou Fermer

Bladder Cancer Cancer de la vessie Bladder Cancer Medications Cancer de la vessie médicaments
Powered by Joomla Tags Powered by Joomla Tags



Bladder Cancer - Other Treatment Cancer de la vessie - autres traitements
Written By: Administrator Ecrit par: administrateur
Section: Cancer Section: Cancer
Category: Bladder Cancer Catégorie: cancer de la vessie
2008-01-12 18:45:13 2008-01-12 18:45:13

Radiation treatment for bladder cancer uses high-energy X-rays to kill cancer cells and shrink tumors. Radiothérapie pour le cancer de la vessie utilisations à haute énergie des rayons X pour tuer les cellules cancéreuses et tumeurs rétractable. External beam radiation comes from a machine outside the body. Radiothérapie externe provient d'une machine à l'extérieur du corps. The machine aims radiation at the area where the cancer cells are found. La machine vise le rayonnement à la région où les cellules cancéreuses se trouvent.

Photodynamic therapy (PDT) is being studied as a treatment for bladder cancer. La thérapie photodynamique (PDT) est à l'étude pour le traitement du cancer de la vessie. PDT uses laser light and a special light-activated substance (Photofrin) to kill cancer cells. PDT utilisations de lumière laser et une lumière spéciale activée par substance (Photofrin) pour tuer les cellules cancéreuses. Results of early studies with photosensitizers show that PDT may be effective in treating recurrent superficial bladder cancer. 8, 14 Until all the drug is out of the body, the skin can get a sort of sunburn after even short exposures to light. Résultats des premières études à démontrer que photosensibilisateurs mai PDT être efficace dans le traitement superficiel renouvelables cancer de la vessie. 8, 14 jusqu'à ce que toutes les drogues est hors du corps, la peau peut obtenir une sorte de coup de soleil même après exposition à court à la lumière. This can last several weeks. 15 Cela peut durer plusieurs semaines. 15

Other Treatment Choices D'autres choix de traitement

Radiation treatment uses high-dose X-rays to kill cancer cells and shrink tumors. Utilisations radiothérapie à dose élevée de rayons X pour tuer les cellules cancéreuses et tumeurs rétractable. It may be used before or after surgery. Mai il être utilisé avant ou après la chirurgie. Radiation therapy also may be used if a person with bladder cancer cannot have surgery. La radiothérapie mai également être utilisée si une personne avec un cancer de la vessie ne peut pas avoir la chirurgie. Radiation therapy also may be used as palliative care to shrink tumors or relieve pain. La radiothérapie mai également être utilisés comme des soins palliatifs pour réduire les tumeurs ou de soulager la douleur.

What To Think About Qu'est-ce que de penser à

Some people with bladder cancer may be interested in participating in research studies called clinical trials. Certaines personnes atteintes de cancer de la vessie mai être intéressés à participer à des travaux de recherche appelé les essais cliniques. Clinical trials are designed to find better ways to treat cancer patients and are based on the most up-to-date information. Les essais cliniques sont conçus pour trouver de meilleures façons de traiter les patients atteints de cancer et sont fondées sur la plus à jour. People who do not want standard treatments or who are not cured using standard treatments may want to participate in clinical trials. Les gens qui ne veulent pas que les traitements ou qui ne sont pas guéris en utilisant les traitements mai souhaitez participer à des essais cliniques. These are ongoing in most parts of the United States and in some other countries for people with all stages of bladder cancer. Ce sont en cours dans la plupart des régions des États-Unis et dans d'autres pays pour les personnes à tous les stades du cancer de la vessie.

The combination of conventional medical treatment and complementary medicine is an approach that is sometimes termed integrative medicine, in which conventional and complementary therapies work together for the best outcome. La combinaison d'un traitement médical conventionnel et de la médecine complémentaire est une approche qui est parfois appelé la médecine intégrative, dans laquelle conventionnelles et thérapies complémentaires pour travailler ensemble à la meilleure issue.

VitaDocs Medical Reference from Healthwise VitaDocs référence médicale de Healthwise

Last Updated: May 25, 2007 Dernière mise à jour: Mai 25, 2007
This information is not intended to replace the advice of a doctor. Cette information n'est pas destiné à remplacer les conseils d'un médecin. Healthwise disclaims any liability for the decisions you make based on this information. Healthwise décline toute responsabilité pour les décisions que vous prenez sur la base de cette information.
Please Enter New Tags Separated By Comma's Inscrivez s'il vous plaît de nouvelles balises séparées par des virgules de l'
Or Close Ou Fermer

Bladder Cancer Cancer de la vessie Other Treatment Les autres traitements
Powered by Joomla Tags Powered by Joomla Tags