Radiation therapy uses high-dose X-rays or other types of radiation to destroy bladder cancer cells. Terapia utilizza radiazioni ad alta dose di raggi X o altri tipi di radiazioni per distruggere le cellule del cancro della vescica. It may be used alone, before surgery to shrink the cancer, or after surgery to destroy any remaining cancer cells. Esso può essere utilizzato da solo, prima di un intervento chirurgico per ridurre il cancro, o dopo un intervento chirurgico per distruggere tutte le rimanenti cellule tumorali. Radiation therapy may also be used if a person with bladder cancer cannot have surgery. Terapia radiante può essere utilizzato anche se una persona con cancro alla vescica non può avere un intervento chirurgico.
External beam radiation comes from a machine outside the body. Fascio di radiazioni esterne proviene da una macchina al di fuori del corpo. The machine aims radiation at the cancer area. La macchina si prefigge di radiazioni al cancro zona. Most people who receive external beam radiation therapy for bladder cancer are treated 5 days a week for 6 to 7 weeks as an outpatient. La maggior parte delle persone che percepiscono un fascio di radiazioni esterne terapia per il cancro della vescica sono trattati 5 giorni alla settimana per 6 a 7 settimane come un ambulatorio.
Internal (interstitial) radiation therapy (brachytherapy) uses radioactive material contained in tiny tubes, wires, or beads. Interno (interstiziale), terapia radiante (brachiterapia) utilizza materiali radioattivi contenuti nel piccolo tubi, fili, o sfere. These are surgically placed in or near the tumor. Questi sono messi in chirurgicamente o vicino al tumore.
What To Expect After Treatment Cosa aspettarsi dopo il trattamento
Radiation therapy for bladder cancer often causes fatigue. Radioterapia per cancro alla vescica spesso causa affaticamento. You may also have problems with nausea, vomiting, diarrhea, or urinary discomfort. Si può anche avere problemi con nausea, vomito, diarrea, urinario o disagio. Home treatment and medication may help relieve these side effects. Home page di trattamento e di farmaci può aiutare alleviare questi effetti collaterali.
Both men and women may have sexual problems following radiation therapy for bladder cancer. Sia gli uomini che le donne possono avere problemi sessuali dopo radioterapia per cancro alla vescica. Women may experience vaginal dryness, and men may experience erection problems. Le donne possono esperienza secchezza vaginale, e gli uomini potrebbero verificarsi problemi di erezione.
Why It Is Done Perché si è fatto
Radiation therapy destroys cancerous cells. Radioterapia distrugge le cellule cancerose. It is commonly used with surgery to prevent bladder cancer from coming back (recurring). E 'comunemente usato con un intervento chirurgico per prevenire il cancro della vescica dal ritorno (ricorrenti). It is also a treatment choice if surgery is not recommended for another medical reason. E 'anche una scelta di trattamento se la chirurgia non è raccomandata per un altro motivo medico. Radiation can also be used to treat symptoms such as pain in advanced bladder cancer. Radiazioni possono anche essere utilizzati per il trattamento di sintomi quali dolore avanzate cancro alla vescica.
How Well It Works Come funziona bene
Radiation therapy helps prevent recurrence of bladder cancer. Radiazioni terapia aiuta a prevenire il ripetersi di cancro alla vescica. It is more effective when it is used in combination with chemotherapy than when it is used alone. 1 È più efficace quando viene utilizzato in combinazione con chemioterapia rispetto a quando è usato da solo. 1
Risks Rischi
Radiation therapy may cause a decrease in your white blood cells (leukopenia), which increases your risk of developing an infection. Terapia radiante può causare una diminuzione nel tuo globuli bianchi (leucopenia), che aumenta il rischio di sviluppare un'infezione. Your doctor will monitor your blood counts regularly and may change your treatment schedule until your white blood cell count returns to normal. Il medico controllerà il tuo sangue conta regolarmente e può cambiare il suo trattamento fino a che il vostro programma di globuli bianchi ritorni alla normalità. You may also have side effects from radiation, such as: Si può anche avere effetti indesiderati dalle radiazioni, come ad esempio:
- Nausea.
- Vomiting. Vomito.
- Diarrhea. Diarrea.
- Pain or discomfort when urinating. Dolore o disagio quando incontinenza.
- Bladder inflammation and scarring (radiation cystitis). Infiammazione della vescica e cicatrici (radiazioni cistite).
Home treatment and medication may help relieve these side effects. Home page di trattamento e di farmaci può aiutare alleviare questi effetti collaterali.
What To Think About Cosa pensare
Radiation therapy can cause scar tissue in the treated area. Terapia radiante può causare cicatrici nel tessuto della zona trattata. If cancer progresses after radiation therapy, the scar tissue can make surgery more complicated. 1 Se il cancro progredisce dopo terapia radiante, la cicatrice tessuto può fare di più complicato intervento chirurgico. 1
External radiation may darken your skin color, and the change may be permanent. Radiazioni esterne maggio scurire la pelle di colore, e il cambiamento può essere permanente. You may also lose your hair in the treated area, but usually it grows back. Si può anche perdere i capelli nella zona trattata, ma di solito cresce di nuovo.
Complete the special treatment information form (PDF) Completare il trattamento speciale forma di informazione (PDF)
(What is a PDF document?) to help you understand this treatment. (Che cosa è un documento PDF?) Per aiutarlo a capire questo trattamento.
Citations Citazioni
Raghavan D (2003). Raghavan D (2003). Bladder, renal, and testicular cancer. Vescica, renali, e il cancro ai testicoli. In DC Dale, DD Federman, eds., Scientific American Medicine , section 12, chap. In Dale DC, DD Federman, eds., Scientific American Medicina, sezione 12, cap. 14. New York: WebMD. New York: WebMD.
| Author Autore | Shannon Erstad, MBA/MPH Shannon Erstad, MBA / MPH |
| Editor Redazione | Kathleen M. Ariss, MS Kathleen M. Ariss, MS |
| Associate Editor Associate Editor | Denele Ivins Denele Ivins |
| Associate Editor Associate Editor | Pat Truman Pat Truman |
| Primary Medical Reviewer Primario medico recensore | E. Gregory Thompson, MD E. Gregorio Thompson, MD - Internal Medicine - Medicina Interna |
| Specialist Medical Reviewer Medica specializzata recensore | Philip Belitsky, MD, FRCSC , Philip Belitsky, MD, FRCSC - Urology - Urologia |
| Last Updated Ultimo aggiornamento | May 25, 2007 25 maggio 2007 |