Bookmark Us Закладка нас



Home Домой стрелка Tags Теги стрелка Joomla Tags For Joomla 1.0.x Joomla теги для Joomla 1.0.x

Items Tagged With Womens Health Пункты, помеченные здоровья женщин

Weight Loss: Fitness 101: The Absolute Beginner's Guide to Exercise Потеря веса: Фитнес-101: Абсолют начинающих Руководство по осуществлению
Written By: Administrator Автор: Администратор
Section: Guide Раздел: Путеводитель
Category: Women Категория: Женщины
2008-02-18 11:05:48 2008-02-18 11:05:48

How to get started with an exercise program. Как начать с осуществления программы.
By Dulce Zamora По Дульсе Самора  

You've decided it's time to start exercising. Вы решили, что время для начала учений. Congratulations! Поздравления! You've taken the first step on your way to a new and improved body and mind Вы первый шаг на вашем пути к новому и совершенствование души и тела

"Exercise is the magic pill," says Michael R. Bracko, EdD, FACSM, chairman of the American College of Sports Medicine's Consumer Information Committee. "Упражнение является волшебной таблетки", сказал Майкл Р. Bracko, ЭДД, FACSM, председатель Американского колледжа спортивной медицины потребительских информационного комитета. "Exercise can literally cure diseases like some forms of heart disease. Exercise has been implicated in helping people prevent or recover from some forms of cancer. Exercise helps people with arthritis. Exercise helps people prevent and reverse depression." "Упражнение можно в буквальном смысле лечить заболевания, как некоторые формы болезни сердца. Упражнение были замешаны в оказании помощи людям предотвратить или исправить некоторые формы рака. Упражнение помогает людям с артритом. Упражнение помогает людям предотвращать и обратная депрессии".

And there's no arguing that exercise can help most people lose weight, as well as look more toned and trim. И нет утверждая, что осуществление может помочь большинству людей терять вес, а также искать более возвышенный и отделкой.

Of course, there's a catch. Конечно, есть улов. You need to get -- and keep -- moving if you want to cash in on the benefits. Вы должны получить - и сохранить - переходы, если вы хотите нажиться на льготы. This doesn't necessarily mean following a strict, time-consuming regimen at the gym -- although that can certainly reap benefits. Это не обязательно означает следующее строгие, отнимают много времени режим в спортзал - хотя это, безусловно, может извлечь выгоды. The truth is you can get rewards from many different types and levels of exercise. Правда вы можете получить вознаграждение от многих различных типов и уровней деятельности.

"Any little increment of physical activity is going to be a great boost to weight loss and feeling better," says Rita Redberg, MSc, chairwoman of the American Heart Association's Scientific Advisory Board for the Choose to Move program. "Любой мало прирост физической активности будет большим стимулом для снижения веса, и ощущение лучше," говорит Рита Redberg, MSc, председатель Американской Ассоциации Сердца Научно-консультативного совета Выберите Переместить программу.

Your exercise options are numerous, including walking, dancing, gardening, biking -- even doing household chores, says Redberg. Ваш осуществлять множество вариантов, в том числе ходьба, танцы, садоводство, велосипед - даже делать домашние дела, говорит Redberg. The important thing is to choose activities you enjoy, she says. Важно, чтобы выбрать мероприятия Вам понравится, говорит она. That will increase your chances of making it a habit. Это увеличит ваши шансы сделать это привычкой.

And how much exercise should you do? И сколько должна делать? For heart health, the AHA recommends at least 30 minutes of moderate-intensity physical activity, such as walking, on most days of the week. В центре здоровья, AHA рекомендует по меньшей мере 30 минут физической активности средней интенсивности, как, например, ходьба, большинство дней недели.

Yet "if you're getting less than that, you're still going to see benefits," says Redberg. Тем не менее, "если вы получаю меньше, чем о том, что вы все еще собираетесь увидеть выгоды, говорит Redberg. "It's not like if you can't do 30 minutes, you shouldn't do anything, because you're definitely going to see benefits even at 5 or 10 minutes of moving around." "Это не так, как если вы не можете сделать за 30 минут вы не должны делать ничего, потому что вы определенно увидим преимущества даже на 5 или 10 минут движущихся вокруг".

Ready to get started? Готовы начать? Health and fitness experts helped VitaDocs compile this beginner's guide to exercise, including definitions of some common exercise terms, sample workouts, and recommendations on home exercise equipment. Здоровье и фитнес-эксперты помогли VitaDocs составить этот начинающий руководства осуществлять, в том числе определения некоторых общих осуществлять условиях, пример реструктуризации, а также рекомендации по дому осуществляют оборудования.

A way to measure the intensity of your exercise is to check you heart rate or pulse during physical activity. Способ измерить интенсивность вашего мероприятия является проверка вам сердечный ритм и пульс во время физической активности. These should be within a target range during different levels of intensity. Они должны быть в пределах целевого диапазона на разных уровнях интенсивности.

For example, according to the CDC, for moderate-intensity physical activity, a person's target heart rate should be 50% to 70% of his or her maximum heart rate. Например, по данным CDC, для физической активности средней интенсивности, лица целевой сердечный ритм должен быть 50% до 70% от его или ее максимальная частота сердечных сокращений.

Get Ready Приготовиться

The first step to any workout routine is to evaluate how fit you are for your chosen physical activity. Первый шаг к любой обычной тренировки состоит в том, чтобы оценить, насколько соответствует вы выбрали для вашей физической активности. Whenever you begin an exercise program, it's wise to consult a doctor. В тех случаях, когда вы начнете осуществлять программы, то целесообразно проконсультироваться с врачом. Anyone with major health risks, males aged 45 and older, and women aged 55 and older should get medical clearance, says Cedric Bryant, PhD, chief exercise physiologist for the American Council on Exercise. Лица с серьезными рисками для здоровья, мужчины в возрасте 45 лет и старше и женщины в возрасте 55 лет и старше должны получить медицинское освидетельствование, говорит Седрик Брайант, доктор технических наук, главный осуществлять физиолог для американского Совета по осуществлению.





Women's Health: Birth Control Facts Охрана здоровья женщин: контроль рождаемости факты
Written By: Administrator Автор: Администратор
Section: Guide Раздел: Путеводитель
Category: Women Категория: Женщины
2008-02-18 14:09:31 2008-02-18 14:09:31

Birth Control Introduction Введение контроль Рождения

The practice of birth control or preventing pregnancy is as old as human existence. Практика контроля за рождаемостью и предотвращения беременности так же стара, как человеческое существование. For centuries, humans have relied upon their imagination to avoid pregnancy. На протяжении многих веков, люди полагались на их воображение, чтобы избежать беременности.

  • Egyptian ancient writings dating back to 1850 BC refer to techniques using a device placed in a woman’s vagina made of crocodile dung and fermented dough, which most likely created a hostile environment for sperm. Египетская древних письменных еще в 1850 году до нашей эры относятся к методам с использованием устройства помещаются в женское влагалище из крокодила навоз и брожение теста, который, скорее всего, создала неблагоприятные условия для сперматозоидов. Other items placed in the vagina included plugs of gum, honey, and acacia. Другие предметы помещаются в влагалище включены вилки смол, меда и акации.

  • During the early second century in Rome, a highly acidic concoction of fruits, nuts, and wool was placed on the cervix as a type of spermicidal barrier. В начале второго столетия в Риме, очень кислая басни фруктов, орехов, а шерсть была помещена на шейки матки, как вида спермицидов барьер.

Today, the voluntary control of fertility is of paramount importance to modern society. Сегодня, добровольного контроля рождаемости имеет первостепенное значение для современного общества. From a global perspective, countries currently face the crisis of rapid growth of the human population that has begun to threaten human survival. С глобальной точки зрения, страны, в настоящее время сталкиваются с кризисом быстрого роста численности населения, который начал угрожать человека выживания. According to the Population Reference Bureau's 2003 World Population Data Sheet, the world's current growth rate is 1.3%. По данным Бюро народонаселения в 2003 году Всемирной Population Data Sheet, мир в настоящее время темпы роста составляет 1,3%. Based on this growth rate, the population would double in 53.8 years. Основываясь на этом темпы прироста, численность населения удвоится в 53,8 лет. The less developed world's natural increase rate (births minus deaths, without migration) is 1.6%; therefore, population in these countries would double in 43.8 years. В менее развитых мировых темпов естественного прироста населения (число рождений минус смерти, без миграции) составляет 1,6%, поэтому население в этих странах удвоится в 43,8 года. See the Population Reference Bureau's 2003 World Population Data Sheet for more information. Смотреть Справочная Бюро народонаселения в 2003 году Всемирной Population Data Sheet для получения более подробной информации. The United Nations lists a growth rate of 2.41% for the least developed countries, which would imply that at the current rate, populations in these nations would double in 29 years. Организация Объединенных Наций по спискам темпы роста 2,41% для наименее развитых стран, которые будут означать, что при нынешних темпах, населения в этих странах удвоится в 29 лет. See the United Nations Population Database. См. Организация Объединенных Наций в области народонаселения данных. Keep in mind that doubling time cannot be used to project future population size because it assumes a constant growth rate over decades when growth rates are constantly changing. Nevertheless, these figures do provide a picture of how fast the population is growing at present. Имейте в виду, что удвоение времени не может быть использован для прогнозирования будущей численности населения, поскольку оно предполагает постоянный рост на протяжении десятилетий, когда темпы роста постоянно меняются. Тем не менее, эти цифры представить картину того, как быстро растет население в настоящее время.

For the individual woman, the effective ability to control when and whether she becomes pregnant affects her ability to achieve her own goals and contribute to her sense of well-being. За индивидуальном женщина, эффективная возможность контролировать, когда и является ли она становится беременной влияет на ее способность к достижению своих собственных целей и способствовать ее чувство благополучия. A woman’s choice of birth control method involves factors such as how easy it is to use, safety, risks, cost, and personal considerations. Женщина выбор метода контроля рождаемости включает факторы, такие, как простота использования, безопасность, риски, издержки, и личные соображения.

This overview discusses the main methods of contraception (birth control) used in the United States and their advantages and disadvantages. В этом обзоре рассматриваются основные методы контрацепции (контроль рождаемости), используемые в Соединенных Штатах и их преимущества и недостатки.

Behavioral Methods Поведенческие методы

Continuous abstinence Постоянное воздержание

Continuous abstinence is completely refraining from sexual intercourse. Постоянное воздержание полностью воздерживаться от сексуальных сношений. There are no hormonal side effects, and abstinence is endorsed by many religious groups. Есть не гормональные побочные эффекты, а воздержание является одобренным многих религиозных групп.

It is 100% effective in preventing pregnancy, and it also prevents sexually transmitted diseases (STDs). Она является 100% эффективной в предотвращении беременности, а также предотвращает заболевания, передаваемые половым путем (ЗППП). Women who are abstinent until their 20s and have few partners are less likely to get STDs, become infertile, or develop cervical cancer. Женщины, которые имеют умеренный до тех пор, пока их 20s и имеют несколько партнеров имеют меньше шансов получить ЗППП, становятся бесплодными, или развитие рака шейки матки. Abstinence costs nothing. Воздержание бесплатно.

Abstinence may be difficult for some couples to maintain. Воздержание может быть трудным для некоторых пар сохранить. It is important to discuss this decision with your partner before sexual situations arise. Важно, чтобы обсудить это решение с вашим партнером до сексуальных ситуаций возникает.





Women's Health: Do you complain too much? Охраны здоровья женщин: У вас слишком много жаловаться? (or not enough?) (или не достаточно?)
Written By: Administrator Автор: Администратор
Section: Guide Раздел: Путеводитель
Category: Women Категория: Женщины
2008-02-18 13:45:45 2008-02-18 13:45:45



VitaDocs Feature from "Good Housekeeping" Magazine Жанр VitaDocs от "рационального хозяйствования" Журнал

Хорошее хозяйствования логотипом журнала

Hagar Scher Агарь Шер

Why women love to vent. Почему женщины любят вентиляционным отверстием. Plus, how to tell when your griping is healthy and when it's more likely to bring you down. Плюс, как сказать, когда ваш griping является здоровой и, когда оно более вероятно, принесут вам вниз.

It started out innocently. Она началась из невинно. I was attending brunch at a friend's house. Я был завтрак, участвующих в другом доме. The aroma of bacon and coffee wafted through the air; our infants napped contentedly. Аромат бекона и кофе wafted через воздух; наших младенцев napped contentedly. But before long, our chatting turned into moaning and groaning. Но вскоре, наш чат превратился в moaning и стенание. One friend began complaining about her mother-in-law's behavior at a recent dinner. Один из друзей начал жаловаться на свою свекровь поведение в последние ужин. Another kvetched about his brother's out-of-control toddler. Другая kvetched о его брата из-правового управления Toddler. Yet another deplored her boss's ineptitude. Еще одно сожаление своего босса неумелость. Soon I was bad-mouthing my own mother, who had just visited. Вскоре я был плохим-mouthing моей матери, который только что посетил. One small complaint had snowballed into an avalanche of dissatisfaction. Одна небольшая жалоба была snowballed в лавину недовольства.

Open your ears and you'll find that complaining is an integral part of most people's daily exchanges. Открытые уши ваши, и вы обнаружите, что жаловаться является неотъемлемой частью большинства людей в повседневной обменов. "For example, we use complaints as icebreakers," says Robin Kowalski, Ph.D., a professor of psychology at Clemson University. "Например, мы используем жалобы, как ледоколы," говорит Робин Ковальски, к.т.н., профессор психологии в Университете Clemson. "We start a conversation with a negative observation because we know that will get us a bigger response than saying something positive would." "Мы начинаем разговор с негативным замечанием, потому что мы знаем, что нам будет получать больше, чем ответов говорю нечто позитивное бы".

That's just one of the ways in which griping comes in handy. Вот лишь один из способов, с помощью которых griping заходит в удобно. According to Kowalski, there are two basic categories of complaints: instrumental and expressive. По словам Ковальски, Существуют две основные категории жалоб: инструментальные и выразительны. Instrumental complaints are goal oriented, meaning that we verbalize the problem in hopes of bringing about change. Инструментальная жалобы цели ориентированной, а это означает, что мы многословным проблемы в надежде на достижение перемен. You rant to your husband about how messy the bedroom is because you're hoping he'll offer to help clean it up. Вы громко петь на Ваших мужем о том, как беспорядочный спальне потому, что вы будете надеясь, он предлагаем, чтобы помочь очистить его деятельности. You tell the hotel manager that the garbage trucks woke you up at 5:00 am because you want a better room. Вы говорите о том, что менеджер отеля мусоровозы проснулся Вами в 5:00 утра, так как вы хотите лучше комнату.

Expressive complaints have a different mission: to let the speaker get something off her chest. Экспрессивной жалобы имеют разные миссии: дать оратору-нибудь покинуть ее грудь. When you call a friend to wail that all three kids have strep at the same time, you're not looking for medical advice. Когда вы вызываете друг к стенания, что все три дети strep в то же время, Вы не ищете медицинские консультации. It's acknowledgment and sympathy you're after. Это признание и сочувствие у Вас после этого. "Even complaining about the driver who cut you off can be healthy, provided you feel better once you get it out," says Kowalski. "Даже жаловаться на водителя, который сократить вас может быть здоровым, если Вы считаете, лучше когда вы получите это," говорит Ковальский. But here's the downside: Some people abuse expressive complaining, grumbling incessantly with no real interest in dialogue, problem solving, or human connection. Но вот спада: Некоторые люди жалуются злоупотребления выразительны, ворчать непрерывно без каких-либо реальной заинтересованности в диалоге, решения проблем, или человеческие связи.

WHY WE GRIPE SO MUCH Почему мы так много тиски

Michael Cunningham, Ph.D., a psychologist at the University of Louisville, observes that humans' taste for complaining probably evolved from our ancestors' way of crying out a warning when something threatened the tribe. Майкл Каннингем, к.т.н., психолог Университета Луисвилл, отмечает, что люди "жалуются на вкус, вероятно, превратилась из наших предков образ взывают предупреждения, когда-то угрожал племени. "We mammals are a squealing species. We talk about things that bother us as a way of getting help or seeking a posse to mount a counterattack," says Cunningham. "Мы млекопитающих squealing видов. Мы говорим о вещах, которые беспокоят нас, как способ получения справки или стремятся отряд смонтировать контратаки," говорит Каннингем. True, we no longer have to buddy up in the face of menacing saber-toothed tigers, but venting our everyday grievances to receptive listeners (aka expressive complaining) helps us feel validated and supported. Конечно, мы больше не придется приятель в условиях угрожающих сабля зубовидное тигров, но вентиляционные нашей повседневной жалобы на восприимчивость слушателей (АКА выразительные жалуюсь) помогает нам чувствовать себя проверку и поддержку. Says my friend Tracy, mother of two daughters: "All the moms in our playgroup complain a lot. Venting helps us to feel less alone and less guilty about our frustrations as our kids go through the terrible twos." Говорит мой друг Трейси, мать двух дочерей: "Все moms в нашей playgroup жалуются много. Вентиляционный помогает нам чувствовать себя только менее и менее виновны о наших разочарованиях, как наши дети проходят двое страшное".





Women's Health: Eat Your Way to a Spicier Sex Life Женское здоровье: есть путь к Spicier половую жизнь
Written By: Administrator Автор: Администратор
Section: Guide Раздел: Путеводитель
Category: Women Категория: Женщины
2008-02-18 13:34:55 2008-02-18 13:34:55

Aphrodisiacs Make Better Flirts and Lovers Aphrodisiacs лучше Flirts и любителей

By Jennifer Warner Дженнифер Уорнер
VitaDocs Feature VitaDocs Жанр


Forget perfume, the keys to spicing up your sex life may already be in your kitchen. Забыли помаду, ключи к spicing вашей сексуальной жизни, возможно, уже в Вашей кухне.

Researchers say the smell, taste, and even appearance of certain foods can act as potent aphrodisiacs that not only get you in the mood for love, but also may even make you a better flirt and lover. Исследователи говорят, что запах, вкус, внешний вид и даже некоторые продукты питания может выступать в качестве мощного aphrodisiacs, что не только получите вы в настроении для любви, но даже может сделать вас лучше флирт и любовника. And knowing what foods are appropriate at each stage of the sex and mating process can maximize these effects. И зная, что пищевые продукты являются надлежащих на каждом этапе от пола и процесс спаривания можно увеличить число этих эффектов.

"Different foods have different nutrients and substances that affect the body physiologically in different ways, that's why different foods work for different stages," says clinical sexologist Ava Cadell, PhD. "Различные пищевые продукты имеют различные питательные вещества и вещества, которые влияют на тело физиологически по-разному, поэтому работа различных продуктов для различных этапов, говорит сексолог клинических Ava Cadell, PhD. "Some foods lower inhibitions, some get the blood flowing directly to the genitalia, and some foods release happy hormones." "Некоторые продукты питания ниже, запреты, некоторые получают кровь, вытекающих непосредственно к половым органам, а некоторые продукты питания освобождении гормонов счастливы".

Cadell has grouped aphrodisiacs into three groups based on the physiological effects they have on the body and how those effects can enhance sexual performance at each stage of a person's sex life. Cadell имеет aphrodisiacs группируются в три группы, основанные на физиологическое воздействие они оказывают на тело и как эти последствия могут способствовать сексуальной деятельности на каждом этапе человек в половую жизнь.

Foods for Flirting Пища для флирта

When looking for a potential mate, Cadell says it's important to choose foods that secrete chemicals and hormones that make you happy in order to increase self-confidence, lower inhibitions, and make you a better flirt. Когда ищем Матою потенциал, Cadell говорит, что важно выбирать продукты, которые выделяют химические вещества и гормоны, которые делают вас счастливым в целях повышения уверенности в себе, снижение запреты, и сделать вас лучше флирт.

Flirt-friendly foods include: Флирт удобной продукты включают в себя:

  • Chili peppers. Spicy foods get the heart pumping and induce sweating. Chili Peppers. Пикантный продукты получить сердце насосов и заставить потоотделение.
  • Bananas. They contain chemicals that reportedly have a mood-lifting effect on the brain and raises self-confidence. Бананы. Они содержат химические вещества, как сообщается, есть настроение атлетика воздействие на мозг и повышает уверенность в себе.
  • Carrots. Their phallic appearance and high-fiber content may induce sexual desire. Морковь. Фаллический Их внешний вид и высокое содержание волокон может вызвать сексуальное желание.

Foods for Seduction Пищевых продуктов для Совращение

In the next stage, seduction, aphrodisiacs can help trigger the release of sex hormones, such as testosterone, provide a quick energy boost, and increase blood flow to the genitals to get the body "in the mood" for love. На следующем этапе, соблазнения, aphrodisiacs может помочь вызвать освобождение половые гормоны, такие как тестостерон, обеспечивают быструю энергию импульса, а также увеличить поток крови к гениталиям, чтобы орган "в настроении" для любви.

At this stage, Cadell says it's important to create a visual stimulation with foods that look like the genitalia, such as oysters, fresh figs, or carrots. На данном этапе, Cadell говорит, что важно создать визуальную стимуляцию с продуктами питания, которые выглядят как гениталии, как, например, устриц, свежего инжира и моркови.

"Anything that is visually erotic is automatically going to set your brain in motion," says Cadell. "Все, что визуально эротических автоматически будет настроить свой мозг в движении", сказал Cadell. "Second, certain foods release hormones, like testosterone in women that makes them more sexually aggressive and adventurous." Во-вторых, некоторые продукты питания освобождении гормонов, как тестостерон, у женщин, что делает их более сексуально агрессивных и приключений ".

Other foods for seduction include: Другие продукты для соблазнения включают:

  • Shrimp. High in iodine, shrimp and other types of seafood are vital to the thyroid gland, which is vital for energy. Креветки. Высокого в йод, креветки и других видов морепродуктов имеют жизненно важное значение для щитовидной железы, которая имеет жизненно важное значение для энергетики.
  • Chocolate. Not only does chocolate provide a jolt of caffeine, the plant has a flower that looks like sex organs. Шоколад. Не только шоколад представить потрясение от кофеина, завод цветов, что выглядит как секс органах.
  • Ginger. This root reportedly increases blood flow to the genitals in both men and women. Джинджер. Это корень сообщениям, увеличивается приток крови к половым органам как мужчин, и женщин.
  • Olives. Green ones are believed to make men more virile, while black ones increase women's sex drive. Оливки. Зеленой из них считают, чтобы мужчины более зрелый, в то время как те черные увеличения числа женщин секс-дисков.
  • Tomatoes. Known as "love apples" by Puritans, they have a reputation as a sexual stimulant. Томаты. Известных как "яблоками любви" на Puritans, они имеют репутацию в качестве сексуального стимулятора.
  • Apples. Since Adam and Eve, this fruit has been synonymous with temptation. Яблоки. Начиная с Адама и Евы, этот фрукт был синонимом соблазна.

"My favorite thing is that when you're with someone is to feed each other with the most seductive foods you can find," says Cadell, "like an asparagus where one person can start at one end and another at the other end and you meet in the middle." "Моя любимая вещь заключается в том, что, когда вы с кем-то состоит в том, чтобы кормить друг друга с самой соблазнительной пищи вы можете найти," говорит Cadell ", как спаржа, где один человек может начинаться в один конец, а другой на другом конце, и вы собраться в середине ".

Cadell says not only is asparagus a sexy, long, phallic-looking food, but it's rich in potassium, phosphorus, calcium, and vitamin E that can aid in hormone production and raising energy levels. Cadell говорит не только спаржи секси, длинный, фаллический перспективных продуктов питания, но она богата калием, фосфором, кальцием и витамином Е, которые могут помочь в производстве гормонов и повышения энергетического уровня.





Women's Health: Love Secret of Happily Married Couples Охрана здоровья женщин: любовь Секрет счастливо в браке парам
Written By: Administrator Автор: Администратор
Section: Guide Раздел: Путеводитель
Category: Women Категория: Женщины
2008-02-18 13:37:21 2008-02-18 13:37:21


Focus More on Your Partner Than Yourself, Study Shows Уделять больше внимания вашего партнера, чем сами, исследование показывает

By Miranda Hitti По Миранда Хитти
VitaDocs Medical News VitaDocs медицинские новости

Feb. 9, 2006 -- Want a better love life that goes beyond Valentine's Day romance? 9 Февраль 2006 - Хотите лучшего любить жизнь, что выходит за рамки День Святого Валентина романтики? Prize your partner's happiness and well-being above your own, a new survey suggests. Приз ваш партнер в счастье и благополучие выше собственного, предлагает новое обследование.

Those feelings -- called altruistic love -- are at the heart of the survey, which included more than 1,300 people, 60% of whom were married. Эти ощущения - называется альтруистической любви - находятся в центре обследований, которые включают более 1300 человек, 60% из них состояли в браке.

The findings: Выводы:

  • Married people with lots of altruistic love for their spouse had happier marriages. Женат, люди с большим количеством альтруистической любви к своей супруги были счастливее брак.
  • Married or not, altruistic love for a significant other was tied to higher levels of general happiness. Замужем или нет, альтруизм любовь к значительным другой был связан с более высоким уровнем общего счастья.

The survey was part of the General Social Survey, directed by Tom W. Smith, PhD, of the National Opinion Research Center at the University of Chicago. Опрос является частью общего социального положения, режиссер Том В. Смит, кандидат наук, Национального научно-исследовательского центра Мнение Университета Чикаго.

Rate Your Own Altruistic Love Оцените свой собственный альтруистической любви

Curious about your own level of altruistic love? Вам интересно узнать о ваших собственных уровень альтруистической любви? Rate how strongly you agree or disagree with these statements: Оценить, как сильно вы согласны или не согласны с этими заявлениями:

  • I would rather suffer myself than let the one I love suffer. Я бы скорее страдает сам, чем позволить, с одной я люблю страдать.
  • I cannot be happy unless I place the one I love's happiness before my own. Я не могу быть счастлива, если я поставлю один я люблю счастья, прежде чем моя собственная.
  • I am usually willing to sacrifice my own wishes to let the one I love achieve his/hers. Я, как правило, готовы пожертвовать моим собственным пожеланиям, чтобы, с одной я люблю достичь его / ее.
  • I would endure all things for the sake of the one I love. Я бы выдержать все во имя одного я люблю.

By a long shot, the majority of survey participants agreed or strongly agreed with those statements. По долго стреляли, большинство участников опроса согласились или решительно согласились с этими заявлениями.

Nearly nine in 10 agreed or strongly agreed with the first statement. Почти девять из 10 согласились или решительно согласились с первым заявлением. About seven in 10 agreed or strongly agreed with the second statement. О семь в 10 согласились или решительно согласен со вторым заявлением. About eight in 10 agreed or strongly agreed with the last two statements. Около восьми в 10 согласились или решительно согласен с последних двух ведомостях.

Happier in Marriage Счастливым в браке

Married people "that express a high sense of altruistic love toward their significant other turn out to have much happier marriages. Женат народа ", которые выражают высокое чувство альтруистической любви к их значительный другие оказываются гораздо счастливее брак.

Altruism is usually defined as helping others without getting anything back, Smith notes. Альтруизм обычно определяется как помочь другим, не получаю ничего назад, отмечает Смит. "In this case, it turns out there is a positive payback," he says. "В данном случае, оказывается, есть позитивные окупаемости", говорит он.

Married people get a "significant increase" in marital happiness if they have "this kind of self-sacrificing, put-the-interest-of-the-other-before-my-own-interest perspective on their romantic and close relationships," says Smith. Женат людей получить "значительное увеличение" в семейном счастье, если они имеют "такой самоотверженный, положить-интересы самого другими-до-моего-собственных интересов точки зрения их романтический и тесные отношения", говорит Смит.

Altruistic love can create a positive cycle in relationships, he adds. Альтруистической любви может создать позитивный цикл взаимоотношений, добавляет он.

"I'll say I put my wife's interests ahead of mine," Smith explains. "Я говорю я моей жены интересы впереди мины", объясняет Смит. "Well, she appreciates that and she does the same back to me, and it strengthens the relationship and it leads to a happier marriage. So, I think that's the mechanism." "Ну, она понимает, что и она делает то же самое обратно ко мне, и это укрепляет отношения, и это приводит к счастливее брак. Поэтому, я думаю, что в механизме".

More studies are needed to check that theory, Smith says. Дополнительные исследования необходимы для проверки этой теории, говорит Смит.

Not Just for Married People Не только в браке люди

Married people were more likely to rank high in altruistic love than the unmarried. Женат, люди имеют больше шансов на высокое звание в альтруистической любви, чем незамужние. But altruistic love was a boon for everyone -- no wedding band required. Но альтруизм любовь была благом для всех - не свадьба полосы требуется.

"Having feelings of altruistic love toward the significant other -- a spouse, co-habitating partner, a simple romantic interest, which hasn't gone as far as either of those relationships -- not only leads to greater marital happiness but general increase in general happiness in one's life," Smith says. "Когда из альтруистических чувств любви к значительным другой - супруги, совместно habitating партнера, просто романтический интерес, которые не пошли по мере одного из этих отношений - не только приводит к повышению семейного счастья, но общий рост в общее счастье в своей жизни ", сказал Смит.

Humans are "both self-interested and self-sacrificing," he notes. Человек, являются "как самостоятельный интерес и самоотверженный", отмечает он. "I think sometimes we think of us as only in competition and material benefit and whatnot, and there's clearly more to human psychology than that." "Я думаю, иногда мы думаем о нас, как только в конкуренции и материальные блага и whatnot и есть явно больше человеческой психологии, чем".

SOURCES: National Opinion Research Center, University of Chicago: "Altruism and Empathy in America: Trends and Correlates." Источники: национальные Мнение научно-исследовательский центр, Университет Чикаго: "Эмпатия альтруизма и в Америке: тенденции и связывает". Tom W. Smith, PhD, director, General Social Survey, National Opinion Research Center, University of Chicago. Том В. Смит, доктор философии, директор, генеральный социального положения, национальной Мнение научно-исследовательский центр, Университет Чикаго. News release, University of Chicago. Пресс-релиз Университета Чикаго.

Please Enter New Tags Separated By Comma's